Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times.1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error.13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them;14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice,16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 That the man of God may be perfect, furnished to every good work.17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.