Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Romans 11


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 Let their eyes be darkened, that they may not see: and bow down their back always.1 ובכן אמר אני הכי זנח האלהים את עמו חלילה כי גם אנכי בן ישראל מזרע אברהם למטה בנימן
2 dummy verses inserted by amos2 לא זנח האלהים את עמו אשר ידעו מקדם או הלא תדעו את אשר הכתוב אמר באליהו כאשר קרא אל האלהים על ישראל לאמר
3 dummy verses inserted by amos3 יהוה את נביאיך הרגו ואת מזבחתיך הרסו ואותר אני לבדי ויבקשו את נפשי
4 dummy verses inserted by amos4 אבל מה ענה אתו מענה אלהים השארתי לי שבעת אלפים איש אשר לא כרעו לבעל
5 dummy verses inserted by amos5 וכן גם בעת הזאת נותרה שארית על פי בחירת החסד
6 dummy verses inserted by amos6 ואם היתה זאת על ידי החסד לא היתה מתוך המעשים כי לולי כן החסד איננו עוד חסד ואם היתה מתוך המעשים איננו עוד חסד כי לולי כן המעשים יחדל להיות מעשה
7 dummy verses inserted by amos7 ועתה מה הוא את אשר בקש ישראל לא השיג רק הנבחרים הם השיגו והנשארים השמינו לבבם
8 dummy verses inserted by amos8 ככתוב נתן להם האלהים רוח תרדמה עינים לא לראות ואזנים לא לשמע עד היום הזה
9 dummy verses inserted by amos9 ודוד הוא אמר יהי שלחנם לפח ולרשת ולמוקש ולשלומים להם
10 dummy verses inserted by amos10 תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד
11 I say then, have they so stumbled, that they should fall? God forbid. But by their offence, salvation is come to the Gentiles, that they may be emulous of them.11 ובכן אני אמר הנכשלו למען יפלו חלילה אך בפשעם יצאה הישועה לגוים למען הקניאם
12 Now if the offence of them be the riches of the world, and the diminution of them, the riches of the Gentiles; how much more the fulness of them?12 ואם פשעם עשר העולם וחסרונם עשר הגוים מלאם על אחת כמה וכמה
13 For I say to you, Gentiles: as long indeed as I am the apostle of the Gentiles, I will honour my ministry,13 כי אליכם הגוים אני מדבר וכפי אשר שליח הגוים אנכי את שרותי אפאר
14 If, by any means, I may provoke to emulation them who are my flesh, and may save some of them.14 לו אוכל להקניא את בשרי ולהושיע מקצתם
15 For if the loss of them be the reconciliation of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?15 כי אם געילתם רצוי לעולם מה אפוא תהיה אספתם הלא חיים מן המתים
16 For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches.16 ואם התרומה קדש כן גם העסה ואם השרש קדש כן גם הענפים
17 And if some of the branches be broken, and thou, being a wild olive, art ingrafted in them, and art made partaker of the root, and of the fatness of the olive tree,17 וכי נקפו מקצת הענפים ואתה זית היער הרכבת במקומם ונתחברת לשרש הזית ולדשנו
18 Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.18 אל תתפאר על הענפים ואם תתפאר דע שאינך נשא את השרש כי אם השרש הוא נשא אותך
19 Thou wilt say then: The branches were broken off, that I might be grafted in.19 וכי תאמר הלא נקפו הענפים למען ארכב אנכי
20 Well: because of unbelief they were broken off. But thou standest by faith: be not highminded, but fear.20 כן הוא המה נקפו על אשר לא האמינו ואתה הנך קים על ידי האמונה אל תתגאה כי אם ירא
21 For if God hath not spared the natural branches, fear lest perhaps he also spare not thee.21 כי האלהים אם לא חס על הענפים הנולדים מן העץ אולי לא יחוס גם עליך
22 See then the goodness and the severity of God: towards them indeed that are fallen, the severity; but towards thee, the goodness of God, if thou abide in goodness, otherwise thou also shalt be cut off.22 לכן ראה נא טובת אלהים וזעמו זעמו על הנפלים ועליך טובתו אם תעמד בטובתו ואם אין כי עתה גם אתה תגדע
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.23 וגם המה אם לא יעמדו במרים ירכבו כי יכל האלהים לשוב להרכיבם
24 For if thou wert cut out of the wild olive tree, which is natural to thee; and, contrary to nature, were grafted into the good olive tree; how much more shall they that are the natural branches, be grafted into their own olive tree?24 כי אם אתה נגזרת מעץ אשר הוא בטבעו זית יער והרכבת שלא כטבע בזית טוב אלה היצאים ממנו על אחת כמה וכמה שירכבו בזית שלהם
25 For I would not have you ignorant, brethren, of this mystery, (lest you should be wise in your own conceits), that blindness in part has happened in Israel, until the fulness of the Gentiles should come in.25 כי לא אכחד מכם אחי את הסוד הזה פן תהיו חכמים בעיניכם כי טמטום הלב למקצת נהיה לישראל עד כי יכנס מלא הגוים
26 And so all Israel should be saved, as it is written: There shall come out of Sion, he that shall deliver, and shall turn away ungodliness from Jacob.26 ובכן כל ישראל יושע ככתוב ובא לציון גואל וישיב פשע מיעקב
27 And this is to them my covenant: when I shall take away their sins.27 ואני זאת בריתי אותם בהסירי חטאתם
28 As concerning the gospel, indeed, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are most dear for the sake of the fathers.28 הן לפי הבשורה שנואים הם למענכם אך לפי הבחירה חביבים הם למען האבות
29 For the gifts and the calling of God are without repentance.29 כי לא ינחם האלהים על מתנותיו ועל קריאתו
30 For as you also in times past did not believe God, but now have obtained mercy, through their unbelief;30 כי כאשר גם אתם מלפנים ממרים הייתם את פי אלהים ועתה הוחנתם במרים של אלה
31 So these also now have not believed, for your mercy, that they also may obtain mercy.31 כן גם אלה עתה ממרים היו למען על ידי חנינתכם גם הם יחנו
32 For God hath concluded all in unbelief, that he may have mercy on all.32 כי האלהים הסגיר את כלם ביד המרי למען יחן את כלם
33 O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!33 מה עמק עשר חכמת אלהים ועשר דעתו משפטיו מי יחקר ודרכיו מי ימצא
34 For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?34 כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו
35 Or who hath first given to him, and recompense shall be made him?35 או מי הקדימו וישלם לו
36 For of him, and by him, and in him, are all things: to him be glory for ever. Amen.36 הלא הכל ממנו והכל בו והכל אליו אשר לו הכבוד לעולמים אמן