Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Sirach 18


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 He that liveth for ever created all things together. God only shall be justified, and he remaineth an invincible king for ever.1 El que vive eternamente lo creó todo por igual,
2 Who is able to declare his works?2 sólo el Señor será llamado justo.
3 For who shall search out his glorious acts?
4 And who shall shew forth the power of his majesty? or who shall be able to declare his mercy?4 A nadie dio poder de proclamar sus obras,
pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas?
5 Nothing may be taken away, nor added, neither is it possible to find out the glorious works of God:5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará?
¿quién pretenderá contar sus misericordias?
6 When a man hath done, then shall he begin: and when he leaveth off, he shall be at a loss.6 Nada hay que quitar, nada que añadir,
y no se pueden rastrear las maravillas del Señor.
7 What is man, and what is his grace? and what is his good, or what is his evil?7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces,
cuando se para, se queda perplejo.
8 The number of the days of men at the most are a hundred years: as a drop of water of the sea are they esteemed: and as a pebble of the sand, so are a few years compared to eternity.8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve?
¿cuál es su bien y cuál su mal?
9 Therefore God is patient in them, and poureth forth his mercy upon them.9 El número de los días del hombre
mucho será si llega a los cien años.
10 He hath seen the presumption of their heart that it is wicked, and hath known their end that it is evil.10 Como gota de agua del mar, como grano de arena,
tan pocos son sus años frente a la eternidad.
11 Therefore bath he filled up his mercy in their favour, and hath shewn them the way of justice.11 Por eso el Señor es paciente con ellos,
y derrama sobre ellos su misericordia.
12 The compassion of man is toward his neighbour: but the mercy of God is upon all flesh.12 El ve y sabe que su fin es miserable,
por eso multiplica su perdón.
13 He hath mercy, and teacheth, and correcteth, as a shepherd doth his hock.13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo,
la misericorida del Señor abarca a todo el mundo.
El reprende, adoctrina y enseña,
y hace volver, como un pastor, a su rebaño.
14 He hath mercy on him that receiveth the discipline of mercy, and that maketh haste in his judgments.14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción,
y de los que se afanan por sus juicios.
15 My son, in thy good deeds, make no complaint, and when thou givest any thing, add not grief by an evil word.15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche
ni a tus regalos juntes palabras tristes.
16 Shall not the dew assuage the heat? so also the good word is better than the gift.16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente?
Así vale más la palabra que el regalo.
17 Lo, is not a word better than a gift? but both are with a justified man.17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente?
Pues el hombre dadivoso une los dos.
18 A fool will upbraid bitterly: and a gift of one ill taught consumeth the eyes.18 El necio aun sin dar hace afrenta,
quema los ojos el don del envidioso.
19 Before judgment prepare thee justice, and learn before thou speak.19 Antes de hablar infórmate,
cuídate antes de estar enfermo.
20 Before sickness take a medicine, and before judgment examine thyself, and thou shalt find mercy in the sight of God.20 Antes de juzgar examínate a ti mismo,
y en el día de la visita encontrarás perdón.
21 Humble thyself before thou art sick, and in the time of sickness shew thy conversation.21 Antes de estar enfermo humíllate,
cuando peques muestra arrepentimiento.
22 Let nothing hinder thee from praying always, and be not afraid to be justified even to death: for the reward of God continueth for ever.22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado,
no aguardes hasta la muerte para justificarte.
23 Before prayer prepare thy soul: and be not as a man that tempteth God.23 Antes de hacer un voto prepárate;
no seas como el hombre que tienta al Señor.
24 Remember the wrath that shall be at the last day, and the time of repaying when he shall turn away his face.24 Acuérdate de la ira de los últimos días,
y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su
rostro.
25 Remember poverty is the time of abundance, and the necessities of poverty in the day of riches.25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre,
la pobreza y la penuria en días de riqueza.
26 From the morning until the evening the time shall be changed, and all these are swift in the eyes of God.26 De la mañana a la tarde corre el tiempo,
todo pasa presto delante del Señor.
27 A wise man will fear in every thing, and in the days of sine will beware of sloth.27 El hombre sabio es precavido en todo,
en la ocasión de pecar se anda con cuidado.
28 Every man of understanding knoweth wisdom, and will give praise to him that findeth her.28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría,
al que la encuentra le da su parabién.
29 They that were of good understanding in words, have also done wisely themselves: and have understood truth and justice, and have poured forth proverbs and judgments.29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría
y prodigan los proverbios acertados.
30 Go not after thy lusts, but turn away from thy own will.30 No vayas detrás de tus pasiones,
tus deseos refrena.
31 If thou give to thy soul her desires, she will make thee a joy to thy enemies.31 Si te consientes en todos los deseos,
te harás la irrisión de tus enemigos.
32 Take no pleasure in riotous assemblies, be they ever so small: for their concertation is continual.32 No te complazcas en la buena vida,
no te avengas a asociarte con ella.
33 Make not thyself poor by borrowing to contribute to feasts when thou hast nothing in thy purse : for thou shalt be an enemy to thy own life.33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado,
cuando nada tienes en tu bolsa.