Proverbs 9
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Menge Bibel |
|---|---|
| 1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars. | 1 Die Weisheit hat sich ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen (= Tragpfeiler) aufgerichtet; |
| 2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table. | 2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihre Tafel zugerüstet; |
| 3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city: | 3 sie hat ihre Mägde ausgesandt und läßt oben auf den höchsten Punkten der Stadt die Einladung ergehen: |
| 4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said: | 4 »Wer einfältig (oder: unerfahren) ist, kehre hier ein!« Und den Unverständigen läßt sie sagen: |
| 5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you. | 5 »Kommt her, eßt von meinem Brot (= nehmt teil an meinem Mahl) und trinkt von dem Wein, den ich gemischt habe! |
| 6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence. | 6 Laßt die Torheit fahren, damit ihr lebt, und geht einher auf dem Wege der Einsicht!« – |
| 7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot. | 7 Wer einen Spötter zurechtweist, zieht sich Beschimpfung zu, und wer einen Gottlosen tadelt, hat Schande davon. |
| 8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee. | 8 Tadle den Spötter nicht, sonst wird er dich hassen; tadle den Weisen, so wird er dich liebgewinnen. |
| 9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it. | 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten (oder: Frommen), so wird er an Wissen zunehmen. |
| 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence. | 10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit (vgl. 1,7), und die Erkenntnis des heiligen (Gottes) ist Einsicht. – |
| 11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee. | 11 »Denn durch mich werden deiner Tage viele werden und die Jahre deines Lebens sich mehren. |
| 12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil. | 12 Wenn du weise bist, so bist du es zu deinem eigenen Besten; bist du aber ein Spötter, so hast du es allein zu tragen (= büßen).« |
| 13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all, | 13 Frau Torheit ist ein leidenschaftliches Geschöpf, die reine Beschränktheit und kennt keine Scham; |
| 14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city, | 14 sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Thron hoch oben in der Stadt, |
| 15 To call them that pass by the way, and go on their journey: | 15 um die des Weges Vorübergehenden einzuladen, alle, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln: |
| 16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said: | 16 »Wer einfältig (oder: unerfahren) ist, der kehre hier ein!« Und zu den Unverständigen sagt sie: |
| 17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant. | 17 »Gestohlenes Wasser ist süß, und heimlich verzehrtes Brot schmeckt köstlich!« |
| 18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon | 18 Und er bedenkt nicht (oder: Aber nicht erfährt man), daß die Totengeister dort hausen, daß in den Tiefen des Totenreichs die von ihr beherbergten Gäste weilen. |