Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 18


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 He that hath a mind to depart from a friend seeketh occasions: he shall ever be subject to reproach.1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;
omni consilio exacerbatur.
2 A fool receiveth not the words of prudence: unless thou say those things which are in his heart.2 Non delectatur stultus prudentia
sed in revelatione cordis sui.
3 The wicked man when he is come into the depth of sine, contemneth: but ignominy and reproach follow him.3 Cum venerit impius, veniet et contemptio,
et cum ignominia opprobrium.
4 Words from the mouth of a men are as deep water: and the fountain of wisdom as an overflowing stream.4 Aqua profunda verba ex ore viri,
et torrens redundans fons sapientiae.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to decline from the truth of judgment.5 Accipere personam impii non est bonum,
ut declines iustum in iudicio.
6 The lips of a fool intermeddle with strife: and his mouth provoketh quarrels.6 Labia stulti miscent se rixis,
et os eius plagas provocat.
7 The mouth of a fool is his destruction: and his lips are the ruin of his soul.7 Os stulti ruina eius,
et labia ipsius laqueus animae eius.
8 The words of the double tongued are as if they were harmless: and they reach even to the inner parts of the bowels. Fear casteth down the slothful: and the souls of the effeminate shall be hungry.8 Verba susurronis quasi dulcia,
et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
9 He that is loose and slack in his work, is the brother of him that wasteth his own works.9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo,
frater est viri dissipantis.
10 The name of the Lord is a strong tower: the just runneth to it, and shall be exalted.10 Turris fortissima nomen Domini;
ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
11 The substance of the rich man is the city of his strength, and as a strong wall compassing him about.11 Substantia divitis urbs roboris eius
et quasi murus excelsus in cogitatione eius.
12 Before destruction, the heart of a man is exalted: and before he be glorified, it is humbled.12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis;
et, antequam glorificetur, humiliatur.
13 He that answereth before he heareth sheweth himself to be a fool, and worthy of confusion.13 Qui prius respondet quam audiat,
stultitia est ei et contumelia.
14 The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear?14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;
spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
15 A wise heart shall acquire knowledge: and the ear of the wise seeketh instruction.15 Cor prudens possidebit scientiam,
et auris sapientium quaerit doctrinam.
16 A man's gift enlargeth his may, and maketh him room before princes.16 Donum hominis dilatat viam eius
et ante principes deducit eum.
17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;
venit amicus eius et arguet eum.
18 The lot suppresseth contentions, and determineth even between the mighty.18 Lites comprimit sors
et inter potentes quoque diiudicat.
19 A brother that is helped by his brother, is like a strong city: and judgments are like the bars of cities.19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,
et lites quasi vectes urbium.
20 Of the fruit of a man's mouth shall his belly be satisfied: and the offspring of his lips shall fill him.20 De fructu oris viri replebitur venter eius,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
21 Death and life are in the power of the tongue: they that love it, shall eat the fruits thereof.21 Mors et vita in manu linguae;
qui diligunt eam, comedent fructus eius.
22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum
et hausit gratiam a Domino.
23 The poor will speak with supplications, and the rich will speak roughly.23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,
et dives effabitur rigide.
24 A man amiable in society, shall be more friendly than a brother.24 Vir cum amicis concuti potest,
sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.