SCRUTATIO

Wenesday, 8 July 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Proverbs 11


font
DOUAI-RHEIMSBiblia Matos Soares
1 A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.1 A balança falsa é abominação diante do Senhor, mas o peso justo é-lhe agradável.
2 Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.2 Onde houver soberba, aí haverá também ignomínia; onde porém há humildade, ai há igualmente sabedoria.
3 The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.3 A integridade dos justos conduzi-los-á felizmente; porém os enganos dos perversos serão a sua ruína.
4 Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.4 As riquezas não servirão de nada no dia da cólera, mas a justiça livra da morte.
5 The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.5 A justiça do homem honesto aplana-lhe o caminho, o mau porém cairá pela sua maldade.
6 The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.6 A justiça dos rectos livrá-los-á, os iníquos, porém, serão apanhados em seus próprios laços. Quando morre o ímpio, desaparece toda a sua esperança; e a expectativa dos iníquos é aniquilada.
7 When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.8 O justo é livre da angústia, e o ímpio será entregue a ela, em lugar dele.
9 The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.9 O ímpio arruína o seu próximo com a boca, mas os justos serão livres pela ciência.
10 When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.10 Na prosperidade dos justos exultará a cidade, e na perdição dos ímpios haverá festa.
11 By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.11 A cidade será exaltada pela bênção dos justos, e destruída pela boca dos ímpios.
12 He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.12 Despreza o seu próximo quem tem pouco senso, mas o homem prudente calar-se-á.
13 He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.13 O que procede com deslealdade descobre os segredos, mas o que é de coração leal cala o que se lhe confiou.
14 Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.14 Onde não há quem governe perecerá o povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.15 Aquele que (incautamente) fica por fiador dum estranho, cairá na desventura: mas o que evita os compromissos, viverá tranqüilo.
16 A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.16 A mulher gentil (pela sua virtude) alcançará louvor, e os diligentes obterão riquezas.
17 A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.17 O homem caritativo faz bem à sua alma, mas o que é cruel, a si próprio prejudica.
18 The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.18 A obra do ímpio não subsiste, mas para o que semeia (obras de) justiça há recompensa certa.
19 Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.19 A justiça abre o caminho para a vida, e a afeição ao mal conduz à morte.
20 A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.20 São abomináveis para o Senhor os de coração corrompido, são-lhe gratos os de conduta perfeita.
21 Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.21 Cedo ou tarde o mau não ficará impune, porém a linhagem dos justos será salva. Um anel de ouro no focinho dum porco, tal é a mulher formosa mas insensata.
22 A golden ring in a swine's snout, a woman fair and foolish.
23 The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.23 Todo o desejo dos justos se dirige ao bem; o que espera os ímpios é o furor (divino).
24 Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.24 Uns repartem liberalmente e ficam mais ricos, outros poupam demais, estão sempre na pobreza. A alma beneficente será cumulada de bens, e o que largamente dá, largamente receberá.
25 The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.26 O que esconde o trigo será amaldiçoado entre os povos; a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem. Aquele que faz o bem, bens atrai (sobre si); aquele porém que busca fazer o mal, será por ele oprimido.
27 Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.28 O que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos germinarão como uma folhagem verde.
29 He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.29 O que perturba a sua casa não possuirá senão ventos; e o que é insensato servirá o sábio.
30 The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha as almas (para Deus) é sábio.
31 If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.31 Se o justo é punido sobre a terra, quanto mais será o ímpio e o pecador?