Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Psalms 76


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.1 In fine, per Iditun, salmo di Asaf.
2 In Judea God is known: his name is great in Israel.2 Al Signore griderò colla mia voce; a Dio colla mia voce, e lui mi intende.
3 And his place is in peace: and his abode in Sion:3 Colle mie mani cercai Iddio nel dì della mia tribulazione, la notte contra lui; e non son ingannato.
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie.4 Rifiutò di consolarsi l'anima mia; sonmi ricordato di Dio, e ricevei diletto; e conforta'mi, e il mio spirito venne meno.
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills.5 Gli occhii miei vennero meno per le vigilie; turba’mi, e non ho parlato.
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands.6 Ho pensato gli giorni antiqui; e ho avuto in mente gli eterni anni.
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback.7 E ho pensato col mio cuore nella notte, ed esercitavami, e mondava il spirito mio.
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath.8 Adunque Iddio scaccerà in eterno? ovver [non] aggiugnerà ancora più compiacere?
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still,9 Ovver in fine rimoverà la misericordia sua, dalla generazione in la generazione?
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth.10 Ovver Iddio si dismenticherà di avere misericordia? ovver le sue misericordie contenerà nell'ira sua?
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.11 E dissi allora ho cominciato; questa è la mutazione della destra dell' Eccelso.
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible,12 Mi son arricordato delle opere del Signore; però [che] mi ricorderò dal principio delle maraviglie tue.
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth.13 E penserò in tutte le opere tue, ed eserciterommi nelli tuoi attrovamenti.
14 Iddio, nel santo è la via tua; quale è Iddio grande, come l' Iddio nostro? Tu sei quell' Iddio, che fai le cose maravigliose.
15 Facesti nelli popoli manifesta la virtù tua; ricomprasti col tuo braccio il popolo tuo, li figliuoli di Iacob e di Iosef.
16 Te videro le acque, Iddio, te videro le acque, e temettero; e furono turbati gli abissi.
17 La moltitudine del suono delle acque; dettero la voce (per) le nubi.
18 E certo passorono le tue saggitte; la voce delli tuoi tuoni nella ruota.
19 Li tuoi splendori lucerono al mondo; commossesi e tremò la terra.
20 Nel mare è la via tua; li tuoi sentieri sono in molte acque, e non si conosceranno le tue vestigie.
21 Reducesti il tuo popolo, come pecore, in mano di Moisè e di Aaron.