Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians. | 1 Al maestro di coro. Con strumenti a corda. Salmo. Di Asaf. Canto. |
2 In Judea God is known: his name is great in Israel. | 2 Ben noto è Dio in Giuda, grande è il suo nome in Israele. |
3 And his place is in peace: and his abode in Sion: | 3 In Gerusalemme s'è fissata la sua dimora, in Sion la sua abitazione. |
4 There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie. | 4 Qui spezzò le saette dell'arco, lo scudo, la spada, la guerra. |
5 Thou enlightenest wonderfully from the everlasting hills. | 5 Splendido tu sei apparso, o Potente, più che i monti eterni. Della preda |
6 All the foolish of heart were troubled. They have slept their sleep; and all the men of riches have found nothing in their hands. | 6 furono spogliati i valorosi, sorpresi nel sonno. Nessun prode più trovava la vigoria delle sue mani. |
7 At thy rebuke, O God of Jacob, they have all slumbered that mounted on horseback. | 7 Alla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, rimasero storditi cavalli e cavalieri. |
8 Thou art terrible, and who shall resist thee? from that time thy wrath. | 8 Terribile tu sei... Chi può resistere davanti alla veemenza della tua ira? |
9 Thou hast caused judgment to be heard from heaven: the earth trembled and was still, | 9 Hai fatto udire dai cieli la sentenza; la terra è sbigottita e tace |
10 When God arose in judgment, to save all the meek of the earth. | 10 quando Dio si alza per giudicare, per recare salvezza a tutti i poveri della terra. |
11 For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee. | 11 Sì, l'uomo colpito dal tuo furore ti renderà grazie e lo scampato dalla tua ira ti farà festa. |
12 Vow ye, and pay to the Lord your God: all you that are round about him bring presents. To him that is terrible, | 12 Fate voti al Signore, vostro Dio, e adempiteli; tutti i popoli confinanti portino i loro doni |
13 even to him who taketh away the spirit of princes: to the terrible with the kings of the earth. | 13 a lui che toglie il respiro ai potenti, che si mostra terribile verso i re della terra. |