Psalms 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 A psalm of David when he was in the desert of Edom. | 1 Salmo de David. Cuando estaba en el desierto de Judá. |
2 O God, my God, to thee do I watch at break of day. For thee my soul hath thirsted; for thee my flesh, O how many ways! | 2 Oh Dios, tú eres mi Dios, yo te busco ardientemente; mi alma tiene sed de ti, por ti suspira mi carne como tierra sedienta, reseca y sin agua. |
3 In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory. | 3 Sí, yo te contemplé en el Santuario para ver tu poder y tu gloria. |
4 For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise. | 4 Porque tu amor vale más que la vida, mis labios te alabarán. |
5 Thus will I bless thee all my life long: and in thy name I will lift up my hands. | 5 Así te bendeciré mientras viva y alzaré mis manos en tu Nombre. |
6 Let my soul be filled as with marrow and fatness: and my mouth shall praise thee with joyful lips. | 6 Mi alma quedará saciada como con un manjar delicioso, y mi boca te alabará con júbilo en los labios. |
7 If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning: | 7 Mientras me acuerdo de ti en mi lecho y en las horas de la noche medito en ti, |
8 because thou hast been my helper. And I will rejoice under the covert of thy wings: | 8 veo que has sido mi ayuda y soy feliz a la sombra de tus alas. |
9 my soul hath stuck close to thee: thy right hand hath received me. | 9 Mi alma está unida a ti, tu mano me sostiene, |
10 But they have sought my soul in vain, they shall go into the lower parts of the earth: | 10 Que caigan en lo más profundo de la tierra los que buscan mi perdición; |
11 They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes. | 11 que sean pasados al filo de la espada y arrojados como presa a los chacales. |
12 But the king shall rejoice in God, all they shall be praised that swear by him: because the mouth is stopped of them that speak wicked things. | 12 Pero el rey se alegrará en Dios; y los que juran por él se gloriarán, cuando se haga callar a los traidores. |