Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Psalms 41


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 Unto the end, a psalm for David himself.1 Du maître de chant. Psaume de David.
2 Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor : the Lord will deliver him in the evil day.2 Heureux qui pense au pauvre et au faible: au jour de malheur, Yahvé le délivre;
3 The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth : and deliver him not up to the will of his enemies.3 Yahvé le garde, il lui rend vie et bonheur sur terre: oh! ne le livre pas à l'appétit de ses ennemis!
4 The Lord help him on his bed of sorrow : thou hast turned all his couch in his sickness.4 Yahvé le soutient sur son lit de douleur; tu refais tout entière la couche où il languit.
5 I said: O Lord, be thou merciful to me : heal my soul, for I have sinned against thee.5 Moi, j'ai dit: "Pitié pour moi, Yahvé! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi! "
6 My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?6 Parlant de moi, mes ennemis me malmènent: "Quand va-t-il mourir et son nom périr?"
7 And if he came in to see me, he spoke vain things : his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.7 Vient-on me voir, on dit des paroles en l'air, le coeur plein de malice, on déblatère au-dehors.
8 All my enemies whispered together against me : they devised evils to me.8 Tous à l'envi, mes haïsseurs chuchotent contre moi, ils supputent contre moi le malheur qui est surmoi:
9 They determined against me an unjust word : shall he that sleepeth rise again no more?9 "C'est une plaie d'enfer qui gagne en lui, maintenant qu'il s'est couché, il n'aura plus de lever."
10 For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.10 Même le confident sur qui je faisais fond et qui mangeait mon pain, se hausse à mes dépens.
11 But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again : and I will requite them.11 Mais toi, Yahvé, pitié pour moi, fais-moi lever, je les paierai de leur dû, ces gens:
12 By this I know, that thou hast had a good will for me : because my enemy shall not rejoice over me.12 par là, je connaîtrai que tu es mon ami, si l'ennemi ne lance plus contre moi son cri;
13 But thou hast upheld me by reason of my innocence : and hast established me in thy sight for ever.13 et moi, que tu soutiens, je resterai indemne, tu m'auras à jamais établi devant ta face.
14 Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.14 Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, depuis toujours jusqu'à toujours. Amen! Amen!