Psalms 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 The psalm of David when he fled from the face of his son Absalom. | 1 (Salmo di David in occasione della sua fuga davanti al suo figlio Assalonne). |
2 Why, O Lord, are they multiplied that afflict me? many are they who rise up against me. | 2 Signore, come mai si sonomoltiplicati quelli che mi perseguitano? Molti insorgono controdi me. |
3 Many say to my soul: There is no salvation for him in his God. | 3 Molti dicono all'anima mia: « Non c'è più scampo per lui nel suo Dio ». |
4 But thou, O Lord art my protector, my glory, and the lifter up of my head. | 4 Ma tu, o Signore, sei la mia difesa, la mia gloria,tu mi fai rialzare il capo. |
5 I have cried to the Lord with my voice: and he hath heard me from his holy hill. | 5 Ad alte grida invoco il Signore ed egli m'esaudisce dal suo monte santo. |
6 I have slept and taken my rest: and I have risen up, because the Lord hath protected me. | 6 Mi coricai e dormii, mi son risvegliato, perchè il Signore mi ha protetto. |
7 I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God. | 7 Non ho paura delle migliaia di gente che da ogni parte mi assediano: levati, o Signore, saivami, o mio Dio. |
8 For thou hast struck all them who are my adversaries without cause: thou hast broken the teeth of sinners. | 8 Sei tu che percuoti tutti i miei ingiusti avversari, e spezzi i denti ai peccatori. |
9 Salvation is of the Lord: and thy blessing is upon thy people. | 9 Dal Signore viene la salvezza: venga sul tuo popolo la tua benedizione. |