Psalms 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams. | 1 Salmo. Di Davide. Tributate al Signore, figli di Dio, tributate al Signore gloria e potenza, |
2 Bring to the Lord glory and honour: bring to the Lord glory to his name: adore ye the Lord in his holy court. | 2 tributate al Signore la gloria del suo nome; prostratevi davanti al Signore, alla sua santa apparizione. |
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters. | 3 Voce del Signore sulle acque: il Dio della gloria tuonò! Il Signore sulle acque possenti! |
4 The voice of the Lord is in power; the voice of the Lord in magnificence. | 4 Voce del Signore vigorosa, voce del Signore maestosa! |
5 The voice of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord shall break the cedars of Libanus. | 5 Voce del Signore che schianta cedri: schianta il Signore i cedri del Libano; |
6 And shall reduce them to pieces, as a calf of Libanus, and as the beloved son of unicorns. | 6 fa balzare il Libano come un vitello, il Sirion come un giovane bufalo. |
7 The voice of the Lord divideth the flame of fire: | 7 Voce del Signore che forgia lingue di fuoco. |
8 The voice of the Lord shaketh the desert: and the Lord shall shake the desert of Cades. | 8 Voce del Signore che sconvolge il deserto, sconvolge il Signore il deserto di Kades. |
9 The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory. | 9 Voce del Signore che scuote le querce e le selve denuda... Nel suo tempio ognuno dice: "Gloria!". |
10 The Lord maketh the hood to dwell: and the Lord shall sit king for ever. The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace. | 10 Il Signore sul diluvio è assiso, si è assiso il Signore qual re in eterno. |
11 Il Signore darà forza al suo popolo, il Signore con la pace benedirà il suo popolo. |