Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio1 The man who remains stiff-necked and hates rebuke will be crushed suddenly beyond cure.
2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme2 When the just prevail, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni3 He who loves wisdom makes his father glad, but he who consorts with harlots squanders his wealth.
4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge4 By justice a king gives stability to the land; but he who imposes heavy taxes ruins it.
5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso5 The man who flatters his neighbor is spreading a net under his feet.
6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà6 The wicked man steps into a snare, but the just man runs on joyfully.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento7 The just man has a care for the rights of the poor; the wicked man has no such concern.
8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira8 Arrogant men set the city ablaze, but wise men calm the fury.
9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie9 If a wise man disputes with a fool, he may rage or laugh but can have no peace.
10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso10 Bloodthirsty men hate the honest man, but the upright show concern for his life.
11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro11 The fool gives vent to all his anger; but by biding his time, the wise man calms it.
12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi12 If a ruler listens to lying words, his servants all become wicked.
13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue13 The poor and the oppressor have a common bond: the LORD gives light to the eyes of both.
14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo14 If a king is zealous for the rights of the poor, his throne stands firm forever.
15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre15 The rod of correction gives wisdom, but a boy left to his whims disgraces his mother.
16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli16 When the wicked prevail, crime increases; but their downfall the just will behold.
17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua17 Correct your son, and he will bring you comfort, and give delight to your soul.
18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge18 Without prophecy the people become demoralized; but happy is he who keeps the law.
19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà19 By words no servant can be trained; for he understands what is said, but obeys not.
20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui20 Do you see a man hasty in his words? More can be hoped for from a fool!
21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine21 If a man pampers his servant from childhood, he will turn out to be stubborn.
22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti22 An ill-tempered man stirs up disputes, and a hotheaded man is the cause of many sins.
23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria23 Man's pride causes his humiliation, but he who is humble of spirit obtains honor.
24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto24 The accomplice of a thief is his own enemy: he hears himself put under a curse, yet discloses nothing.
25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo25 The fear of man brings a snare, but he who trusts in the LORD is safe.
26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno26 Many curry favor with the ruler, but the rights of each are from the LORD.
27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio27 The evildoer is an abomination to the just, and he who walks uprightly is an abomination to the wicked.