Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbi 29


font
DIODATIKING JAMES BIBLE
1 L’uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio1 He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme2 When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 L’uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i suoi beni3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a’ presenti lo distrugge4 The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 L’uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a’ passi di esso5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 Nel misfatto dell’uomo malvagio vi è un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento7 The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l’ira8 Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 L’uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non ha alcuna requie9 If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 Gli uomini di sangue odiano l’uomo intiero; Ma gli uomini diritti hanno cura della vita di esso10 The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro11 A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, sono empi12 If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
13 Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue13 The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
14 Il trono del re, che fa ragione a’ miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli16 When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all’anima tua17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 Quando non vi è visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge18 Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 L’uomo iracondo muove contese, E l’uomo collerico commette molti misfatti22 An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 L’alterezza dell’uomo l’abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria23 A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Chi partisce col ladro odia l’anima sua; Egli udirà l’esecrazione, e non però manifesterà il fatto24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore procede il giudicio di ciascuno26 Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
27 L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio27 An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.