Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | VULGATA |
---|---|
1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione | 1 Filius sapiens doctrina patris ; qui autem illusor est non audit cum arguitur. |
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza | 2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis : anima autem prævaricatorum iniqua. |
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra | 3 Qui custodit os suum custodit animam suam ; qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala. |
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata | 4 Vult et non vult piger ; anima autem operantium impinguabitur. |
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame | 5 Verbum mendax justus detestabitur ; impius autem confundit, et confundetur. |
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore | 6 Justitia custodit innocentis viam, impietas autem peccatorem supplantat. |
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà | 7 Est quasi dives, cum nihil habeat, et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit. |
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia | 8 Redemptio animæ viri divitiæ suæ ; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. |
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta | 9 Lux justorum lætificat : lucerna autem impiorum extinguetur. |
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano | 10 Inter superbos semper jurgia sunt ; qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia. |
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà | 11 Substantia festinata minuetur ; quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur. |
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita | 12 Spes quæ differtur affligit animam ; lignum vitæ desiderium veniens. |
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione | 13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ; qui autem timet præceptum, in pace versabitur. Animæ dolosæ errant in peccatis : justi autem misericordes sunt, et miserantur. |
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte | 14 Lex sapientis fons vitæ, ut declinet a ruina mortis. |
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro | 15 Doctrina bona dabit gratiam ; in itinere contemptorum vorago. |
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia | 16 Astutus omnia agit cum consilio ; qui autem fatuus est aperit stultitiam. |
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità | 17 Nuntius impii cadet in malum ; legatus autem fidelis, sanitas. |
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato | 18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ; qui autem acquiescit arguenti glorificabitur. |
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male | 19 Desiderium si compleatur delectat animam ; detestantur stulti eos qui fugiunt mala. |
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio | 20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ; amicus stultorum similis efficietur. |
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti | 21 Peccatores persequitur malum, et justis retribuentur bona. |
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto | 22 Bonus reliquit hæredes filios et nepotes, et custoditur justo substantia peccatoris. |
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo | 23 Multi cibi in novalibus patrum, et aliis congregantur absque judicio. |
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo | 24 Qui parcit virgæ odit filium suum ; qui autem diligit illum instanter erudit. |
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento | 25 Justus comedit et replet animam suam ; venter autem impiorum insaturabilis. |