1 Il figliuol savio ascolta l’ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione | 1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke. |
2 L’uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l’anima degli scellerati mangerà del frutto di violenza | 2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence. |
3 Chi guarda la sua bocca preserva l’anima sua; Ma ruina avverrà a chi apre disordinatamente le sue labbra | 3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall. |
4 L’anima del pigro appetisce, e non ha nulla; Ma l’anima de’ diligenti sarà ingrassata | 4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied. |
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l’empio si rende puzzolente ed infame | 5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace. |
6 La giustizia guarda colui che è intiero di via; Ma l’empietà sovverte il peccatore | 6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin. |
7 Vi è tale che si fa ricco, e non ha nulla; Tale altresì che si fa povero, ed ha di gran facoltà | 7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. |
8 Le ricchezze dell’uomo sono il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia | 8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke. |
9 La luce de’ giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta | 9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out. |
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza è con quelli che si consigliano | 10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom. |
11 Le ricchezze procedenti da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano le accrescerà | 11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows. |
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto è un albero di vita | 12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life. |
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione | 13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded. |
14 L’insegnamento di un savio è una fonte di vita, Per ritrarsi da’ lacci della morte | 14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death. |
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro | 15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin. |
16 L’uomo avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia | 16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly. |
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l’ambasciator fedele reca sanità | 17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy. |
18 Povertà ed ignominia avverranno a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato | 18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored. |
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all’anima; Ed agli stolti è cosa abbominevole lo stornarsi dal male | 19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil. |
20 Chi va co’ savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio | 20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly. |
21 Il male perseguita i peccatori; Ma Iddio renderà il bene a’ giusti | 21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good. |
22 L’uomo da bene lascerà la sua eredità a’ figliuoli de’ figliuoli; Ma le facoltà del peccatore son riserbate al giusto | 22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just. |
23 Il campo lavorato de’ poveri produce abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo | 23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court. |
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l’ama gli procura correzione per tempo | 24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him. |
25 Il giusto mangerà a sazietà dell’anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento | 25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want. |