Salmi 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici. O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività. | 1 [For the choirmaster Of the sons of Korah Psalm] Yahweh, you are gracious to your land, you bringback the captives of Jacob, |
2 Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. Sela. | 2 you take away the guilt of your people, you blot out al their sin.Pause |
3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall’ardore della tua ira. | 3 You retract al your anger, you renounce the heat of your fury. |
4 Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa’ cessar la tua indegnazione contro a noi. | 4 Bring us back, God our Saviour, appease your indignation against us! |
5 Sarai tu in perpetuo adirato contro a noi? Farai tu durar l’ira tua per ogni età? | 5 Wil you be angry with us for ever? Wil you prolong your wrath age after age? |
6 Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te? | 6 Wil you not give us life again, for your people to rejoice in you? |
7 O Signore, mostraci la tua benignità, E dacci la tua salute | 7 Show us, Lord, your faithful love, grant us your saving help. |
8 Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a’ suoi santi; E farà ch’essi non ritorneranno più a follia. | 8 I am listening. What is God's message? Yahweh's message is peace for his people, for his faithful, ifonly they renounce their folly. |
9 Certo, la sua salute è vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese. | 9 His saving help is near for those who fear him, his glory wil dwel in our land. |
10 Benignità e verità s’incontreranno insieme; Giustizia e pace si baceranno. | 10 Faithful Love and Loyalty join together, Saving Justice and Peace embrace. |
11 Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo. | 11 Loyalty wil spring up from the earth, and Justice wil lean down from heaven. |
12 Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto. | 12 Yahweh will himself give prosperity, and our soil wil yield its harvest. |
13 Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi | 13 Justice will walk before him, treading out a path. |