Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. O DIO della mia lode, non tacere;1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Dios de mi alabanza, no te quedes callado,

2 Perciocchè la bocca dell’empio e la bocca di frode si sono aperte contro a me; Hanno parlato meco con lingua bugiarda;2 porque unos hombres malvados y mentirosos

han abierto su boca contra mí.

Me han alabado con mentira en los labios,

3 E mi hanno assediato con parole d’odio; E mi hanno fatta guerra senza cagione.3 me han envuelto con palabras de odio,

me combaten sin motivo.

4 In vece dell’amore che ho loro portato, mi sono stati avversari; Ed io ho loro renduta preghiera.4 Me acusan, a cambio de mi amor,

aunque yo oraba por ellos.

5 Essi mi hanno renduto male per bene, E odio per lo mio amore5 Me devuelven mal por bien

y odio por amor, diciendo:

6 Costituisci il maligno sopra lui; E fa’ che Satana gli stia alla destra.6 «Que se ponga contra él a un impío,

y tenga un acusador a su derecha;

7 Quando sarà giudicato, esca condannato; E la sua preghiera gli torni in peccato.7 que salga condenado del juicio

y su apelación quede frustrada.

8 Sieno i suoi giorni pochi; Un altro prenda il suo ufficio.8 Que sean pocos sus días

y que otro ocupe su cargo;

9 Sieno i suoi figliuoli orfani, E la sua moglie vedova.9 que sus hijos queden huérfanos,

y su mujer, viuda.

10 E vadano i suoi figliuoli del continuo vagando; E mendichino, ed accattino, uscendo fuor de’ lor casolari.10 Que sus hijos vayan errantes, pidiendo limosna,

y sean echados de sus casas derruidas;

11 L’usuraio tenda la rete a tutto ciò ch’egli ha; E rubino gli strani le sue fatiche.11 que el acreedor se apodere de sus bienes,

y gente extraña le arrebate sus ganancias.

12 Non siavi alcuno che stenda la sua benignità inverso lui; E non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.12 Que ni uno solo le tenga piedad,

y nadie se compadezca de sus huérfanos;

13 Sieno distrutti i suoi discendenti; Sia cancellato il lor nome nella seconda generazione.13 que su posteridad sea exterminada,

y en una generación desaparezca su nombre.

14 Sia ricordata l’iniquità de’ suoi padri appo il Signore; E il peccato di sua madre non sia cancellato.14 Que el Señor recuerde la culpa de sus padres,

y no borre el pecado de su madre:

15 Sieno que’ peccati del continuo nel cospetto del Signore; E stermini egli d’in su la terra la memoria di essi.15 que estén siempre delante del Señor,

y él extirpe su recuerdo de la tierra.

16 Perciocchè egli non si è ricordato d’usar benignità, Ed ha perseguitato l’uomo povero, ed afflitto, E tribolato di cuore, per ucciderlo.16 Porque nunca pensó en practicar la misericordia,

sino que persiguió hasta la muerte al pobre,

al desvalido y al hombre atribulado.

17 Poichè egli ha amata la maledizione, vengagli; E poichè non si è compiaciuto nella benedizione, allontanisi ella da lui.17 Amó la maldición: que recaiga sobre él;

no quiso la bendición: que se retire de él.

18 E sia vestito di maledizione, come del suo manto; Ed entri quella come acqua nelle sue interiora, E come olio nelle sue ossa.18 Se revistió de la maldición como de un manto:

¡que ella penetre como agua en su interior

y como aceite en sus huesos;

19 Siagli quella a guisa di vestimento, del quale egli sia avvolto; Ed a guisa di cintura, della quale sempre sia cinto.19 que sea como un vestido que lo cubra

y como un cinturón que lo ciña para siempre!».

20 Tal sia, da parte del Signore, la ricompensa de’ miei avversari, E di quelli che parlano male contro all’anima mia20 Que así retribuya el Señor a mis acusadores,

a aquellos que me calumnian.

21 Ma tu, o Signore Iddio, opera inverso me, per amor del tuo Nome; Liberami, perciocchè la tua benignità è buona.21 Pero tú, Señor, trátame bien,

por el honor de tu Nombre;

líbrame, por la bondad de tu misericordia.

22 Perciocchè io sono afflitto, e povero; E il mio cuore è piagato dentro di me.22 Porque yo soy pobre y miserable,

y mi corazón está traspasado;

23 Io me ne vo, come l’ombra quando dichina; Io sono agitato come una locusta.23 me desvanezco como sombra que declina,

soy sacudido como la langosta.

24 Le mie ginocchia vacillano per li miei digiuni; E la mia carne è dimagrata, e non ha più grassezza alcuna.24 De tanto ayunar se me doblan las rodillas,

y mi cuerpo está débil y enflaquecido;

25 Ed anche son loro in vituperio; Quando mi veggono, scuotono la testa.25 soy para ellos un ser despreciable,

al verme, mueven la cabeza.

26 Aiutami, Signore Iddio mio; Salvami secondo la tua benignità.26 Ayúdame, Señor, Dios mío,

sálvame por tu misericordia,

27 E sappiano che questo è la tua mano, E che tu, Signore, hai fatto questo.27 para que sepan que aquí está tu mano,

y que tú, Señor, has hecho esto;

28 Essi malediranno, e tu benedirai; Si sono innalzati, ma saran confusi, Ed il tuo servitore si rallegrerà.28 no importa que ellos maldigan,

con tal que tú me bendigas.

Queden confundidos mis adversarios,

mientras tu servidor se llena de alegría:

29 Sieno i miei avversari vestiti di vituperio, Ed avvolti della lor vergogna, come di un mantello.29 que mis acusadores se cubran de oprobio,

y la vergüenza los envuelva como un manto.

30 Io celebrerò altamente il Signore colla mia bocca; E lo loderò in mezzo de’ grandi.30 Yo daré gracias al Señor en alta voz,

lo alabaré en medio de la multitud,

31 Perciocchè egli sta alla destra del povero, Per salvarlo da quelli che lo condannano a morte31 porque él se puso de parte del pobre,

para salvarlo de sus acusadores.