1 ¡Feliz el marido de una buena esposa: se duplicará el número de sus días! | 1 Happy is the husband of a good wife: for the number of his years is double. |
2 La mujer hacendosa es la alegría de su marido y él vivirá en paz hasta el último de sus días. | 2 A virtuous woman rejoiceth her husband: and shall fulfil the years of his life in peace. |
3 Una buena esposa es una gran fortuna, reservada en suerte a los que temen al Señor: | 3 A good wife is a good portion, she shall be given in the portion of them that fear God, to a man for his good deeds. |
4 sea rico o pobre, su corazón será dichoso y su rostro estará radiante en todo momento. | 4 Rich or poor, if his heart is good, his countenance shall be cheerful at all times. |
5 Hay tres cosas que me inspiran temor, y por la cuarta imploro misericordia: ciudad dividida, multitud amotinada y falsa acusación son más penosas que la muerte. | 5 Of three things my heart hath been afraid, and at the fourth my face hath trembled: |
6 Pero pesadumbre y duelo es la mujer celosa de su rival, y en todo está presente el flagelo de la lengua. | 6 The accusation of a city, and the gathering together of the people: |
7 Un yugo mal ajustado es una mala mujer: tratar de sujetarla es agarrar un escorpión. | 7 And a false calumny, all are more grievous than death. |
8 Una mujer bebedora provoca indignación: ella no podrá ocultar si ignominia. | 8 A jealous woman is the grief and mourning of the heart. |
9 en el descaro de la mirada y en sus pupilas se reconoce la procacidad de una mujer. | 9 With a jealous woman is a scourge of the tongue which communicateth with all. |
10 Redobla la guardia ante una joven atrevida, no sea que descubra una ocasión se aproveche. | 10 As a yoke of oxen that is moved to and fro, so also is a wicked woman: he that hath hold of her, is as he that taketh hold of a scorpion. |
11 Cuídate de las miradas provocativas y no te sorprendas si te incitan al mal. | 11 A drunken woman is a great wrath: and her reproach and shame shall not be hid. |
12 Ella abre la boca como un viajero sediento y bebe toda el agua que se le ofrece; se sienta ante cualquier estaca y abre su aljaba a todas las flechas. | 12 The fornication of a woman shall be known by the haughtiness of her eyes, and by her eyelids. |
13 La gracia de una mujer deleita a su marido y su buen juicio lo llena de vigor. | 13 On a daughter that turneth not away herself, set a strict watch: lest finding an opportunity she abuse herself. |
14 Una mujer discreta es un don del Señor y no tiene precio la esposa bien educada. | 14 Take heed of the impudence of her eyes, and wonder not if she slight thee. |
15 Una mujer pudorosa es la mayor de las gracias y no hay escala para medir a la que es dueña de sí misma. | 15 She will open her mouth as a thirsty traveller to the fountain, and will drink of every water near her, and will sit down by every hedge, and open her quiver against every arrow, until she fail. |
16 Como el sol que se eleva por las alturas del Señor, así es el encanto de la buena esposa es una casa ordenada. | 16 The grace of a diligent woman shall delight her husband, and shall fat his bones. |
17 Como una lámpara que brilla sobre el candelabro sagrado, así es la belleza del rostro sobre un cuerpo esbelto. | 17 Her discipline is the gift of God. |
18 Columnas de oro sobre un zócalo de plata son las piernas hermosas sobres talones firmes. | 18 Such is a wise and silent woman, and there is nothing so much worth as a well instructed soul. |
| 19 A holy and shamefaced woman is grace upon grace. |
| 20 And no price is worthy of a continent soul. |
| 21 As the sun when it riseth to the world in the high places of God, so is the beauty of a good wife for the ornament of her house. |
| 22 As the lamp shining upon the holy candlestick, so is the beauty of the face in a ripe age. |
| 23 As golden pillars upon bases of silver, so are the firm feet upon the soles of a steady woman. |
| 24 As everlasting foundations upon a solid rock, so the commandments of God In the heart of a holy woman. |
| 25 At two things my heart is grieved, and the third bringeth anger upon me: |
| 26 A man of was fainting through poverty: and a man of sense despised: |
| 27 And he that passeth over from justice to sin, God hath prepared such an one for the sword. |
28 Hay dos cosas que me entristecen y por una tercera se enciende mi enojo: un guerrero sumido en la indigencia, los hombres inteligentes tratados con desprecio y el que vuelve de la justicia al pecado: a este, el Señor lo destina a la espada. | 28 Two sorts of callings have appeared to me hard and dangerous: a merchant is hardly free from negligence: and a huckster shall not be justified from the sins of the lips. |