Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Un gobernante sabio educa a su pueblo y la autoridad del hombre inteligente se ejerce con orden.1 Un sage dirigeant fait l’éducation de son peuple; le gouvernement d’un homme sensé est bien ordonné.
2 Como el gobernante de un pueblo, así son sus ministros, y como el jefe de la ciudad, así son sus habitantes.2 Tel le chef, tels seront ses ministres; tel le gouverneur de la ville, tels seront ses habitants.
3 Un rey ignorante es la ruina de su pueblo y una ciudad prospera por la inteligencia de los príncipes.3 Un roi sans sagesse fait la ruine de son peuple; une ville prospère grâce à l’intelligence de ses chefs.
4 En manos del Señor está el dominio de la tierra y, en el momento preciso, le envía el hombre que conviene.4 Le gouvernement du pays est dans la main du Seigneur, il envoie au bon moment l’homme qui convient.
5 En manos del Señor está el éxito de un hombre y él infundirá su gloria a la persona del legislador.5 La réussite de qui que ce soit est dans la main du Seigneur; il revêt les chefs de sa propre autorité.
6 No guardes rencor a tu prójimo por ninguna injuria ni hagas nada en un arrebato de violencia.6 Ne garde pas rancune à ton prochain, quelle que soit l’offense; ne fais rien sous le coup de la colère.
7 La soberbia es odiosa al Señor y a los hombres y la injusticia es ofensiva para ambos.7 L’orgueil est odieux au Seigneur comme aux hommes; pour lui comme pour eux, l’injustice est abominable.
8 La realeza pasa de una nación a otra, a causa de la injusticia, la prepotencia y la codicia.8 Ce qui fait qu’une nation perd le pouvoir au profit d’une autre, c’est l’injustice, la violence et la richesse.
9 ¿De qué se ensoberbece el que es polvo y ceniza, si aún en vida sus entrañas están llenas de podredumbre?9 Comment peut-on avoir tant d’orgueil quand on n’est que terre et cendre? L’homme en pleine vie a déjà la pourriture en ses tripes!
10 Una larga enfermedad desconcierta al médico, y el que hoy es rey, mañana morirá.10 La maladie traîne, le médecin plaisante…: le roi d’aujourd’hui demain sera mort.
11 Cuando un hombre muere, recibe como herencia larvas, fieras y gusanos.11 Une fois mort, l’homme n’a plus devant lui que la pourriture, les bêtes et les vers.
12 El orgullo comienza cuando el hombre se aparta del Señor y su corazón se aleja de aquel que lo creó.12 Le début de l’orgueil chez un humain, c’est de s’écarter du Seigneur et de ne plus tenir compte de son Créateur.
13 Porque el comienzo del orgullo es el pecado y el que persiste en él, hace llover la abominación: por eso el Señor envió calamidades imprevistas y arrasó a los soberbios hasta aniquilarlos.13 Le péché est au départ de l’orgueil; en persévérant dans le péché, on ouvre les portes toutes grandes à la marée du mal. Voilà pourquoi le Seigneur a envoyé aux pécheurs de sinistres châtiments; finalement ils les a anéantis.
14 El Señor derribó los tronos de los poderosos y entronizó a los mansos en lugar de ellos.14 Le Seigneur a renversé les trônes des princes, et il les a remplacés par des gens simples.
15 El Señor arrancó de raíz a las naciones y plantó a los humildes en lugar de ellos.15 Le Seigneur a déraciné les orgueilleux et planté des humbles à leur place.
16 El Señor arrasó los territorios de las naciones y las destruyó hasta los cimientos de la tierra.16 Le Seigneur a bouleversé des contrées païennes, il les a totalement détruites.
17 A Algunos las arrasó y las hizo desaparecer, y borró hasta su recuerdo de la tierra.17 Il en a dévasté plusieurs, il a détruit leurs nations, effaçant leur souvenir de sur la terre.
18 El orgullo no fue creado para el hombre ni el arrebato de la ira para los nacidos de mujer.18 L’orgueil n’a pas été créé pour l’homme, ni les excès de colère pour ceux qui naissent de la femme.
19 ¿Qué raza es digna de honor? La raza humana. ¿Qué raza es digna de honor? Los que temen al Señor. ¿Qué raza es despreciable? La raza humana. ¿Qué raza es despreciable? Los que no cumplen la Ley.19 Quelle race est digne d’honneur? La race des humains. Quelle race est digne d’honneur? Ceux qui craignent le Seigneur. Quelle race est méprisable? La race des humains. Quelle race est méprisable? Celle qui transgresse les commandements et la Loi.
20 Entre los hermanos se honra al que es su jefe, pero el Señor honra a los que lo temen.20 Le chef mérite le respect de ses frères; mais lui-même respecte ceux qui craignent le Seigneur.
21 [El comienzo de la aceptación es el temor del Señor, y el comienzo del rechazo es el endurecimiento y el orgullo.]21 NO TEXT
22 Para el rico, el ilustre o el pobre la única gloria es el temor del Señor.22 Riches, illustres ou pauvres, leur unique fierté doit être de craindre le Seigneur.
23 No es justo despreciar a un pobre inteligente ni está bien glorificar a un hombre pecador.23 Il n’est pas juste de mépriser un pauvre qui observe la Loi; il ne convient pas de glorifier un pécheur.
24 El grande, el magistrado y el poderoso son dignos de honra, pero el que teme al Señor es superior a todos ellos.24 Le grand, le juge et le puissant sont dignes d’honneur, mais aucun d’eux n’est grand comme celui qui craint le Seigneur.
25 Hombres libres servirán a un esclavo sabio y el hombre que entiende no lo tomará a mal.25 Un serviteur intelligent aura des hommes libres pour le servir, et les gens de bon sens n’y trouveront rien à redire.
26 No te hagas el sabio cuando realizas tu tarea ni te gloríes en el momento de la penuria.26 Ne te vantes pas quand tu ne fais qu’accomplir ta besogne; ne fais pas le fier quand tu es dans la gêne.
27 Mas vale el que trabaja y vive en la abundancia que el que anda gloriándose y no tiene qué comer.27 Mieux vaut être un travailleur et vivre à l’aise, que se donner des apparences et manquer de pain.
28 Hijo mío, gloríate con la debida modestia y estímate según tu justo valor.28 Mon enfant, estime-toi avec modestie, apprécie-toi à ta juste valeur.
29 ¿Quién justificará al que se daña a sí mismo y quién glorificará al que se desprecia?29 Qui défendra celui qui attente à sa propre vie? Qui respectera celui qui se discrédite lui-même?
30 Al pobre se lo honra por su saber y al rico por sus riquezas.30 On estimera un pauvre pour sa sagesse, et un riche pour ses richesses.
31 El que es glorificado en la pobreza, ¡cuánto más lo será en la riqueza! El que es menospreciado en la riqueza, ¡cuánto más lo será en la pobreza!31 Si, bien que pauvre, on l’honore, que serait-ce dans la richesse? Si, bien que riche, on le méprise, que serait-ce dans la pauvreté?