Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 80


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.1 [For the choirmaster Tune: 'The decrees are lilies' Of Asaph Psalm] Shepherd of Israel, listen, you wholead Joseph like a flock, enthroned on the winged creatures, shine forth
2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

2 over Ephraim, Benjamin and Manasseh; rouse your valour and come to our help.
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

3 God, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe.
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

4 Yahweh, God Sabaoth, how long wil you flare up at your people's prayer?
5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

5 You have made tears their food, redoubled tears their drink.
6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

6 You let our neighbours quarrel over us, our enemies mock us.
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

7 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shall be safe.
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

8 You brought a vine out of Egypt, to plant it you drove out nations;
9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

9 you cleared a space for it, it took root and fil ed the whole country.
10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

10 The mountains were covered with its shade, and the cedars of God with its branches,
11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

11 its boughs stretched as far as the sea, its shoots as far as the River.
12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

12 Why have you broken down its fences? Every passer-by plucks its grapes,
13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

13 boars from the forest tear at it, wild beasts feed on it.
14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

14 God Sabaoth, come back, we pray, look down from heaven and see, visit this vine;
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

15 protect what your own hand has planted.
16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

16 They have thrown it on the fire like dung, the frown of your rebuke wil destroy them.
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

17 May your hand protect those at your side, the child of Adam you have strengthened for yourself!
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

18 Never again wil we turn away from you, give us life and we will cal upon your name.
19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

19 God Sabaoth, bring us back, let your face shine on us and we shal be safe.
20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!