Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita.

1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini.
2 Señor, Dios mío, en ti me refugio:

sálvame de todos los que me persiguen;

2 Domine Deus meus, in te speravi ;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me :
3 líbrame, para que nadie pueda atraparme

como un león, que destroza sin remedio.

3 nequando rapiat ut leo animam meam,
dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza,

o hay crímenes en mis manos;

4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
5 si he pagado con traición a mi amigo

o he despojado sin razón a mi adversario:

5 si reddidi retribuentibus mihi mala,
decidam merito ab inimicis meis inanis.
6 que el enemigo me persiga y me alcance,

que aplaste mi vida contra el suelo

y deje tendidas mis entrañas en el polvo.

6 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat ;
et conculcet in terra vitam meam,
et gloriam meam in pulverem deducat.
7 Levántate, Señor, lleno de indignación;

álzate contra el furor de mis adversarios.

Despierta para el juicio que has convocado:

7 Exsurge, Domine, in ira tua,
et exaltare in finibus inimicorum meorum :
et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
8 que una asamblea de pueblos te rodee,

y presídelos tu, desde lo alto.

8 et synagoga populorum circumdabit te :
et propter hanc in altum regredere :
9 El Señor es el Juez de las naciones:

júzgame, Señor, conforme a mi justicia

y de acuerdo con mi integridad.

9 Dominus judicat populos.
Judica me, Domine, secundum justitiam meam,
et secundum innocentiam meam super me.
10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos!

Tú que sondeas las mentes y los corazones,

tú que eres un Dios justo, apoya al inocente.

10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum,
scrutans corda et renes, Deus.
11 Mi escudo es el Dios Altísimo,

que salva a los rectos de corazón.

11 Justum adjutorium meum a Domino,
qui salvos facit rectos corde.
12 Dios es un Juez justo

y puede irritarse en cualquier momento.

12 Deus judex justus, fortis, et patiens ;
numquid irascitur per singulos dies ?
13 Si no se convierten, afilará la espada,

tenderá su arco y apuntará;

13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ;
arcum suum tetendit, et paravit illum.
14 preparará sus armas mortíferas,

dispondrá sus flechas incendiarias.

14 Et in eo paravit vasa mortis,
sagittas suas ardentibus effecit.
15 El malvado concibe la maldad,

está grávido de malicia y da a luz la mentira.

15 Ecce parturiit injustitiam ;
concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
16 Cavó una fosa y la ahondó,

pero él mismo cayó en la fosa que hizo:

16 Lacum aperuit, et effodit eum ;
et incidit in foveam quam fecit.
17 su maldad se vuelve sobre su cabeza,

su violencia recae sobre su cráneo.

17 Convertetur dolor ejus in caput ejus,
et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
18 Daré gracias al Señor por su justicia

y cantaré al nombre del Señor Altísimo.
18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus,
et psallam nomini Domini altissimi.