Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita.

1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ).
2 Señor, Dios mío, en ti me refugio:

sálvame de todos los que me persiguen;

2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori;
3 líbrame, para que nadie pueda atraparme

como un león, que destroza sin remedio.

3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare.
4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza,

o hay crímenes en mis manos;

4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani.
5 si he pagado con traición a mi amigo

o he despojado sin razón a mi adversario:

5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici.
6 que el enemigo me persiga y me alcance,

que aplaste mi vida contra el suelo

y deje tendidas mis entrañas en el polvo.

6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria.
7 Levántate, Señor, lleno de indignación;

álzate contra el furor de mis adversarios.

Despierta para el juicio que has convocado:

7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita.
8 que una asamblea de pueblos te rodee,

y presídelos tu, desde lo alto.

8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio.
9 El Señor es el Juez de las naciones:

júzgame, Señor, conforme a mi justicia

y de acuerdo con mi integridad.

9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza.
10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos!

Tú que sondeas las mentes y los corazones,

tú que eres un Dios justo, apoya al inocente.

10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti.
11 Mi escudo es el Dios Altísimo,

que salva a los rectos de corazón.

11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore.
12 Dios es un Juez justo

y puede irritarse en cualquier momento.

12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno?
13 Si no se convierten, afilará la espada,

tenderá su arco y apuntará;

13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto.
14 preparará sus armas mortíferas,

dispondrá sus flechas incendiarias.

14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco.
15 El malvado concibe la maldad,

está grávido de malicia y da a luz la mentira.

15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità.
16 Cavó una fosa y la ahondó,

pero él mismo cayó en la fosa que hizo:

16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui.
17 su maldad se vuelve sobre su cabeza,

su violencia recae sobre su cráneo.

17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa.
18 Daré gracias al Señor por su justicia

y cantaré al nombre del Señor Altísimo.
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore.