Salmos 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Canto. | 1 Unto the end. A Canticle Psalm of the Resurrection. Shout joyfully to God, all the earth. |
2 A ti, oh Dios, te corresponde un canto de alabanza en Sión, y todos tienen que cumplir sus votos, | 2 Proclaim a psalm to his name. Give glory to his praise. |
3 porque tú escuchas las plegarias. A ti acuden todos los hombres | 3 Exclaim to God, “How terrible are your works, O Lord!” According to the fullness of your virtue, your enemies will speak lies about you. |
4 bajo el peso de sus culpas; nuestras faltas nos abruman, pero tú las perdonas. | 4 Let all the earth adore you and sing psalms to you. May it sing a psalm to your name. |
5 Feliz el que tú eliges y atraes para que viva en tus atrios: ¡que nos saciemos con los bienes de tu Casa, con los dones sagrados de tu Templo! | 5 Draw near and see the works of God, who is terrible in his counsels over the sons of men. |
6 Por tu justicia, Dios, salvador nuestro, nos respondes con obras admirables: tú eres la esperanza de los confines de la tierra y de las islas más remotas. | 6 He converts the sea into dry land. They will cross the river on foot. There, we will rejoice in him. |
7 Tú afianzas las montañas con tu poder, revestido de fortaleza; | 7 He rules by his virtue for eternity. His eyes gaze upon the nations. May those who exasperate him, not be exalted in themselves. |
8 acallas el rugido de los mares, el estruendo de las olas y el tumulto de los pueblos. | 8 Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise be heard. |
9 Los que habitan en las tierras más lejanas temen tus obras prodigiosas; tú haces que canten de alegría el oriente y el occidente. | 9 He has set my soul toward life, and he has granted that my feet may not be shaken. |
10 Visitas la tierra, la haces fértil y la colmas de riquezas; los canales de Dios desbordan de agua, y así preparas sus trigales: | 10 For you, O God, have tested us. You have examined us by fire, just as silver is examined. |
11 riegas los surcos de la tierra, emparejas sus terrones; la ablandas con aguaceros y bendices sus brotes. | 11 You have led us into a snare. You have placed tribulations on our back. |
12 Tú coronas el año con tus bienes, y a tu paso rebosa la abundancia; | 12 You have set men over our heads. We have crossed through fire and water. And you have led us out to refreshment. |
13 rebosan los pastos del desierto y las colinas se ciñen de alegría. | 13 I will enter your house with holocausts. I will repay my vows to you, |
14 Las praderas se cubren de rebaños y los valles se revisten de trigo: todos ellos aclaman y cantan. | 14 which my lips discerned and my mouth spoke, in my tribulation. |
15 I will offer to you holocausts full of marrow, with the burnt offerings of rams. I will offer to you bulls as well as goats. | |
16 Draw near and listen, all you who fear God, and I will describe to you how much he has done for my soul. | |
17 I cried out to him with my mouth, and I extolled him under my breath. | |
18 If I have seen iniquity in my heart, the Lord would not heed me. | |
19 And yet, God has heeded me and he has attended to the voice of my supplication. | |
20 Blessed is God, who has not removed my prayer, nor his mercy, from me. |