Salmos 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Del maestro de coro. Poema de David. | 1 [For the choirmaster Poem Of David When Doeg the Edomite went and warned Saul, 'David has goneto Abimelech's house'] Why take pride in being wicked, you champion in vil ainy, al day long |
2 Cuando el edomita Doeg vino a avisar a Saúl, diciéndole: «David ha entrado en casa de Ajimélec». | 2 plotting crime? Your tongue is razor-sharp, you artist in perfidy. |
3 ¿Por qué te jactas de tu malicia, hombre prepotente y sin piedad? | 3 You prefer evil to good, lying to uprightness. Pause |
4 Estás todo el día tramando maldades, tu lengua es como navaja afilada, y no haces más que engañar. | 4 You revel in destructive talk, treacherous tongue! |
5 Prefieres el mal al bien, la mentira a la verdad; | 5 That is why God wil crush you, destroy you once and for all, snatch you from your tent, uproot youfrom the land of the living.Pause |
6 amas las palabras hirientes, ¡lengua mentirosa! | 6 The upright wil be awestruck as they see it, they wil mock him, |
7 Por eso Dios te derribará, te destruirá para siempre, te arrojará de tu carpa, te arrancará de la tierra de los vivientes. | 7 'So much for someone who would not place his reliance in God, but relied on his own great wealth,and made himself strong by crime.' |
8 Al ver esto, los justos sentirán temor y se reirán de él, diciendo: | 8 But I, like a flourishing olive tree in the house of God, put my trust in God's faithful love, for ever andever. |
9 «Este es el hombre que no puso su refugio en Dios, sino que confió en sus muchas riquezas y se envalentonó por su maldad». | 9 I shal praise you for ever for what you have done, and shal trust in your name, so ful of goodness, inthe presence of your faithful. |
10 Yo, en cambio, como un olivo frondoso en la Casa de Dios, he puesto para siempre mi confianza en la misericordia de Dios. | |
11 Te daré gracias eternamente por lo que has hecho, y proclamaré la bondad de tu Nombre delante de tus fieles. |