Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 144


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 De David.

Bendito sea el Señor, mi Roca,

el que adiestra mis brazos para el combate

y mis manos para la lucha.

1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia!
2 El es mi bienhechor y mi fortaleza,

mi baluarte y mi libertador;

él es el escudo con que me resguardo,

y el que somete los pueblos a mis pies.

2 Mia grazia e mia fortezza, mia roccia e mio scampo, mio scudo, sotto il quale mi rifugio, colui che soggioga a me i popoli.
3 Señor, ¿qué es el hombre para que tú lo cuides,

y el ser humano, para que pienses en él?

3 Signore, che cos'è l'uomo che tu te ne curi, un figlio d'uomo, che tu te ne dia pensiero?
4 El hombre es semejante a un soplo,

y sus días son como una sombre fugaz.

4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni, come ombra che svanisce.
5 Inclina tu cielo, Señor, y desciende;

toca las montañas para que arrojen humo.

5 Signore, piega i tuoi cieli e scendi, tocca i monti ed essi emetteranno fumo.
6 Lanza un rayo y dispersa a tus enemigos,

dispara tus flechas, y confúndelos.

6 Manda fulmini e li disperderai, invia le tue saette e li sconvolgerai.
7 Extiende tu mano desde lo alto,

y líbrame de las aguas caudalosas;

sálvame del poder de los extranjeros,

7 Stendi le mani dall'alto: scampami e salvami dalle acque profonde, dal potere di gente straniera,
8 que dicen mentiras con la boca

y tienen las manos llenas de traición.

8 la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
9 Dios mío, yo quiero cantarte un canto nuevo

y tocar para ti con el arpa de diez cuerdas,

9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, con l'arpa a dieci corde a te inneggerò,
10 porque tú das la victoria a los reyes

y libras a David, tu servidor.

Líbrame de la espada maligna,

10 a te che desti vittorie ai re, che scampasti Davide tuo servo.
11 sálvame del poder de los extranjeros,

que dicen mentiras con la boca

y tienen las manos llenas de traición.

11 Scampami dalla spada funesta e liberami dal potere di gente straniera, la cui bocca parla con menzogna, la cui destra è piena di falsità.
12 Que nuestros hijos sean como plantas,

florecientes en plena juventud;

que nuestras hijas se asemejen a columnas,

esculpidas como las de un palacio.

12 I nostri figli siano come piante ben cresciute nella loro giovinezza; le nostre figlie come le colonne angolari ben scolpite per la costruzione d'un palazzo.
13 Que nuestros graneros estén repletos

con productos de todas las especies;

que nuestros rebaños se reproduzcan a millares

en todas nuestras praderas.

13 Siano pieni i nostri granai, ricolmi di ogni genere di viveri; si riproducano i nostri greggi a migliaia, a miriadi nelle nostre campagne.
14 Que nuestros bueyes estén bien cargados,

que no haya brechas ni aberturas en los muros

ni gritos de angustia en nuestras plazas.

14 Siano carichi i nostri buoi; nessuna breccia, nessuna incursione, non un gemito vi sia nelle nostre piazze.
15 ¡Feliz el pueblo que tiene todo esto,

feliz el pueblo cuyo Dios es el Señor!

15 Beato il popolo che possiede queste cose: beato il popolo il cui Dio è il Signore!