Salmos 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Dios de mi alabanza, no te quedes callado, | 1 For the leader. A psalm of David. |
2 porque unos hombres malvados y mentirosos han abierto su boca contra mí. Me han alabado con mentira en los labios, | 2 O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues; |
3 me han envuelto con palabras de odio, me combaten sin motivo. | 3 with hateful words they surround me, attacking me without cause. |
4 Me acusan, a cambio de mi amor, aunque yo oraba por ellos. | 4 In return for my love they slander me, even though I prayed for them. |
5 Me devuelven mal por bien y odio por amor, diciendo: | 5 They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me: |
6 «Que se ponga contra él a un impío, y tenga un acusador a su derecha; | 6 "Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand, |
7 que salga condenado del juicio y su apelación quede frustrada. | 7 That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain. |
8 Que sean pocos sus días y que otro ocupe su cargo; | 8 May his days be few; may another take his office. |
9 que sus hijos queden huérfanos, y su mujer, viuda. | 9 May his children be fatherless, his wife, a widow. |
10 Que sus hijos vayan errantes, pidiendo limosna, y sean echados de sus casas derruidas; | 10 May his children be vagrant beggars, driven from their hovels. |
11 que el acreedor se apodere de sus bienes, y gente extraña le arrebate sus ganancias. | 11 May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns. |
12 Que ni uno solo le tenga piedad, y nadie se compadezca de sus huérfanos; | 12 May no one treat him kindly or pity his fatherless children. |
13 que su posteridad sea exterminada, y en una generación desaparezca su nombre. | 13 May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation. |
14 Que el Señor recuerde la culpa de sus padres, y no borre el pecado de su madre: | 14 May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled. |
15 que estén siempre delante del Señor, y él extirpe su recuerdo de la tierra. | 15 May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth, |
16 Porque nunca pensó en practicar la misericordia, sino que persiguió hasta la muerte al pobre, al desvalido y al hombre atribulado. | 16 For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted. |
17 Amó la maldición: que recaiga sobre él; no quiso la bendición: que se retire de él. | 17 He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him. |
18 Se revistió de la maldición como de un manto: ¡que ella penetre como agua en su interior y como aceite en sus huesos; | 18 May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil. |
19 que sea como un vestido que lo cubra y como un cinturón que lo ciña para siempre!». | 19 May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him." |
20 Que así retribuya el Señor a mis acusadores, a aquellos que me calumnian. | 20 May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me. |
21 Pero tú, Señor, trátame bien, por el honor de tu Nombre; líbrame, por la bondad de tu misericordia. | 21 But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me. |
22 Porque yo soy pobre y miserable, y mi corazón está traspasado; | 22 For I am sorely in need; my heart is pierced within me. |
23 me desvanezco como sombra que declina, soy sacudido como la langosta. | 23 Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust. |
24 De tanto ayunar se me doblan las rodillas, y mi cuerpo está débil y enflaquecido; | 24 My knees totter from fasting; my flesh has wasted away. |
25 soy para ellos un ser despreciable, al verme, mueven la cabeza. | 25 I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads. |
26 Ayúdame, Señor, Dios mío, sálvame por tu misericordia, | 26 Help me, LORD, my God; save me in your kindness. |
27 para que sepan que aquí está tu mano, y que tú, Señor, has hecho esto; | 27 Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted. |
28 no importa que ellos maldigan, con tal que tú me bendigas. Queden confundidos mis adversarios, mientras tu servidor se llena de alegría: | 28 Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice. |
29 que mis acusadores se cubran de oprobio, y la vergüenza los envuelva como un manto. | 29 Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle. |
30 Yo daré gracias al Señor en alta voz, lo alabaré en medio de la multitud, | 30 I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God. |
31 porque él se puso de parte del pobre, para salvarlo de sus acusadores. | 31 For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers. |