Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Éxodo 40


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 El Señor habló a Moisés en estos términos:1 - Ed il Signore parlò a Mosè, e gli disse:
2 El día primero del primer mes erigirás la Morada, la Carpa del Encuentro.2 «Il primo mese, il giorno primo, erigerai il tabernacolo della testimontanza,
3 Allí pondrás el Arca del Testimonio y la protegerás con el velo.3 e vi porrai l'arca, stenderai il velo davanti a questa,
4 Luego llevarás la mesa y dispondrás sobre ella lo que sea necesario. También llevarás el candelabro y le colocarás las lámparas.4 e, trasportatavi la mensa, vi porrai sopra quel che è stato ordinato secondo il rito. Davanti all'arca della testimonianza starà il candelabro con le sue lampade,
5 Delante del Arca del Testimonio pondrás el altar de oro para el incienso, y a la entrada de la Morada colgarás la cortina.5 e l'altare d'oro sul quale si brucia l'incenso. Porrai la cortina all' ingresso del tabernacolo,
6 Después pondrás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada;6 ed avanti ad essa l'altare degli olocausti;
7 y entre la Carpa del Encuentro y el altar, colocarás la fuente llena de agua.7 tra l'altare poi ed il tabernacolo, la vasca che riempirai d'acqua.
8 Levantarás el atrio alrededor, y a su entrada colgarás el cortinado correspondiente.8 Circonderai di cortine l'atrio ed il suo ingresso.
9 Luego tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que ella contiene. Así la consagrarás con todo su mobiliario y será una cosa sagrada.9 E preso l'olio della consacrazione, ne ungerai il tabernacolo co' suoi arredi acciò siano santificati,
10 Ungirás asimismo el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Así consagrarás el altar, y este será una cosa santísima.10 l'altare degli olocausti e tutti i suoi arredi,
11 También ungirás la fuente y su base, para que quedan consagradas.11 la vasca con la sua base; tutte queste cose, le consacrerai con l'olio della consacrazione acciò siano santissime.
12 Después harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la Carpa del Encuentro y los lavarás con agua.12 Farai venire Aronne ed i suoi figliuoli avanti all'ingresso del tabernacolo della testimonianza, e lavatili con acqua,
13 Luego revestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.13 li vestirai delle vesti sacre, acciò siano miei ministri, e dalla loro consacrazione provenga un sacerdozio perpetuo».
14 Posteriormente, harás que también se acerquen sus hijos. Los vestirás con túnicas14 E Mosè fece tutto quello che gli ebbe comandato il Signore.
15 y los ungirás como ungiste a su padres, a fin de que ejerzan mi sacerdocio. Esto se hará a fin de que la unción les confiera el sacerdocio para siempre, a lo largo de las generaciones.15 Pertanto, il primo mese dell'anno secondo, il giorno primo del mese, fu messo a posto il tabernacolo.
16 Moisés realizó exactamente todo lo que el Señor le había ordenado.16 Mosè lo eresse, e collocò le assi, le basi e le traverse; rizzò le colonne,
17 En el segundo año, el primer día del primer mes, se procedió a la erección de la Morada.17 stese la tenda sul tabernacolo, e vi pose sopra la copertura, come aveva comandato il Signore.
18 Para ello, Moisés asentó sus bases, colocó sus bastidores, dispuso sus travesaños y levantó sus columnas.18 Mise nell'arca le tavole della legge, vi passò da piede le stanghe [per trasportarla] vi collocò sopra il propiziatorio.
19 Después extendió la carpa por encima de la Morada, y sobre ella colocó la cobertura de la carpa, como el Señor se lo había ordenado.19 E trasportata l'arca nel tabernacolo stese innanzi ad essa il velo, per adempire il comando del Signore.
20 En seguida tomó las tablas del Testimonio y los puso en el arca; sujetó las andas en el arca, y sobre ella colocó la tapa.20 Pose poi la mensa del tabernacolo della testimonianza dalla parte settentrionale, al di qua del velo,
21 Entonces condujo el arca hasta el interior de la Morada, colgó el velo que la protegía y así cubrió el Arca del Testimonio, conforme a la orden que el Señor le había dado.21 espostivi sopra in ordine i pani della proposizione, come aveva comandato il Signore.
22 También puso la mesa en la Carpa del Encuentro, sobre el lado norte de la Morada, delante del cortinado,22 Dalla parte meridionale del tabernacolo della testimonianza, di contro alla mensa, pose il candelabro,
23 y dispuso convenientemente sobre ella los panes de la ofrenda, delante del Señor, como el mismo Señor se lo había mandado.23 collocatevi al loro posto le lampade, secondo l'ordine del Signore.
24 Luego puso el candelabro frente a la mesa, en el lado sur de la Morada,24 Pose anche sotto la tenda della testimonianza, di faccia al velo, l'altare d'oro,
25 y le colocó las lámparas delante del Señor, como el Señor se lo había ordenado.25 e su quello bruciò l'incenso degli aromi, come il Signore aveva ordinato a Mosè.
26 Puso asimismo el altar de oro delante del cortinado,26 Collocò la cortina all'ingresso del tabernacolo della testimonianza,
27 y quemó en él incienso aromático, como el Señor lo había ordenado a Moisés27 e, nel vestibolo, di questo, l'altare degli olocausti, offrendovi l'olocausto ed i sacrifizi secondo che aveva comandato il Signore.
28 A la entrada de la Morada colgó la cortina,28 Fra il tabernacolo della testimonianza e l'altare collocò la vasca, e l'empì d'acqua;
29 y delante de la entrada de la Carpa del Encuentro puso el altar de los holocaustos, sobre el cual ofreció el holocausto y la oblación, conforme a la orden del Señor.29 Mosè, Aronne, ed i suoi figli vi si lavarono, le mani ed i piedi
30 Entre la Carpa del Encuentro y el altar ubicó la fuente y le echó agua para las abluciones.30 quando stavano per entrare nel padiglione dell'alleanza ed accostarsi all'altare, come il Signore aveva prescritto a Mosè.
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies,31 Costruì anche l'atrio tutto attorno al tabernacolo ed all'altare, e stese una cortina al suo ingresso. Poi che dunque tutto ciò fu compiuto,
32 y siempre que entraban en la Carpa del Encuentro y se acercaban al altar, se lavaban, como el Señor se lo había ordenado a Moisés.32 la nube coprì il tabernacolo della testimonianza, e la gloria del Signore lo riempì.
33 Finalmente, levantó el atrio alrededor de la Morada y del altar, y colgó el cortinado a la entrada del atrio. De esta manera Moisés dio por terminado el trabajo.33 Nè ardiva Mosè d'entrare nel padiglione dell'alleanza, avendo la nube ricoperto ogni cosa, e la maestà del Signore sfolgorando da ogni parte, tutto essendo ricoperto dalla nube.
34 Entonces la nube cubrió la Carpa del Encuentro y la gloria del Señor llenó la Morada.34 Quando poi la nube lasciava libero il tabernacolo, i figli di Israele si mettevano in cammino a schiere a schiere;
35 Moisés no podía entrar en la Carpa del Encuentro, porque la nube se había instalado sobre ella y la gloria del Señor llenaba la Morada.35 quando vi si fermava sopra, anch'essi si fermavano in quel luogo.
36 En todas las etapas del camino, cuando la nube se alzaba, alejándose de la Morada, los israelitas levantaban el campamento.36 Sul tabernacolo infatti incombeva di giorno la nube del Signore, e di notte un fuoco, vedendo ciò tutte le genti d'Israele in tutte le loro fermate.
37 Pero si la nube no se alzaba, ellos no se movían, hasta que la nube volvía a hacerlo.
38 Porque durante el día, la nube del Señor estaba sobre la morada, y durante la noche, un fuego brillaba en ella, a la vista de todo el pueblo de Israel. Esto sucedía en todas las etapas del camino.