Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Éxodo 40


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 El Señor habló a Moisés en estos términos:1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 El día primero del primer mes erigirás la Morada, la Carpa del Encuentro.2 The first month, the first day of the month, thou shalt set up the tabernacle of the testimony,
3 Allí pondrás el Arca del Testimonio y la protegerás con el velo.3 And shalt put the ark in it, and shalt let down the veil before it:
4 Luego llevarás la mesa y dispondrás sobre ella lo que sea necesario. También llevarás el candelabro y le colocarás las lámparas.4 And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,
5 Delante del Arca del Testimonio pondrás el altar de oro para el incienso, y a la entrada de la Morada colgarás la cortina.5 And the altar of gold whereon the incense is burnt, before the ark of the testimony. Thou shalt put the hanging in the entry of the tabernacle,
6 Después pondrás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada;6 And before it the altar of holocaust:
7 y entre la Carpa del Encuentro y el altar, colocarás la fuente llena de agua.7 The laver between the altar and the tabernacle, and thou shalt fill it with water.
8 Levantarás el atrio alrededor, y a su entrada colgarás el cortinado correspondiente.8 And thou shalt encompass the court with hangings, and the entry thereof.
9 Luego tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que ella contiene. Así la consagrarás con todo su mobiliario y será una cosa sagrada.9 And thou shalt take the oil of unction and anoint the tabernacle with its vessels, that they may be sanctified:
10 Ungirás asimismo el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Así consagrarás el altar, y este será una cosa santísima.10 The altar of holocaust and all its vessels:
11 También ungirás la fuente y su base, para que quedan consagradas.11 The laver with its foot: thou shalt consecrate all with the oil of unction, that they may be most holy.
12 Después harás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada de la Carpa del Encuentro y los lavarás con agua.12 And thou shalt bring Aaron and his sons to the door of the tabernacle of the testimony, and having washed them with water,
13 Luego revestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.13 Thou shalt put on them the holy vestments, that they may minister to me, and that the unction of them may prosper to an everlasting priesthood.
14 Posteriormente, harás que también se acerquen sus hijos. Los vestirás con túnicas14 And Moses did all that the Lord had commanded.
15 y los ungirás como ungiste a su padres, a fin de que ejerzan mi sacerdocio. Esto se hará a fin de que la unción les confiera el sacerdocio para siempre, a lo largo de las generaciones.15 So in the first month of the second year, the first day of the month, the tabernacle was set up.
16 Moisés realizó exactamente todo lo que el Señor le había ordenado.16 And Moses reared it up, and placed the boards and the sockets and the bars, and set up the pillars,
17 En el segundo año, el primer día del primer mes, se procedió a la erección de la Morada.17 And spread the roof over the tabernacle, putting over it a cover, as the Lord had commanded.
18 Para ello, Moisés asentó sus bases, colocó sus bastidores, dispuso sus travesaños y levantó sus columnas.18 And he put the testimony in the ark, thrusting bars underneath, and the oracle above.
19 Después extendió la carpa por encima de la Morada, y sobre ella colocó la cobertura de la carpa, como el Señor se lo había ordenado.19 And when he had brought the ark into the tabernacle, he drew the veil before it to fulfil the commandment of the Lord.
20 En seguida tomó las tablas del Testimonio y los puso en el arca; sujetó las andas en el arca, y sobre ella colocó la tapa.20 And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,
21 Entonces condujo el arca hasta el interior de la Morada, colgó el velo que la protegía y así cubrió el Arca del Testimonio, conforme a la orden que el Señor le había dado.21 Setting there in order the loaves of proposition, as the Lord had commanded Moses.
22 También puso la mesa en la Carpa del Encuentro, sobre el lado norte de la Morada, delante del cortinado,22 He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony over against the table on the south side,
23 y dispuso convenientemente sobre ella los panes de la ofrenda, delante del Señor, como el mismo Señor se lo había mandado.23 Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.
24 Luego puso el candelabro frente a la mesa, en el lado sur de la Morada,24 He set also the altar of gold under the roof of the testimony over against the veil,
25 y le colocó las lámparas delante del Señor, como el Señor se lo había ordenado.25 And burnt upon it the incense of spices, as the Lord had commanded Moses.
26 Puso asimismo el altar de oro delante del cortinado,26 And he put also the hanging in the entry of the tabernacle of the testimony,
27 y quemó en él incienso aromático, como el Señor lo había ordenado a Moisés27 And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded.
28 A la entrada de la Morada colgó la cortina,28 And he set the laver between the tabernacle of the testimony and the altar, filling it with water.
29 y delante de la entrada de la Carpa del Encuentro puso el altar de los holocaustos, sobre el cual ofreció el holocausto y la oblación, conforme a la orden del Señor.29 And Moses and Aaron, and his sons washed their hands and feet,
30 Entre la Carpa del Encuentro y el altar ubicó la fuente y le echó agua para las abluciones.30 When they went into the tabernacle of the covenant, and went to the altar, as the Lord had commanded Moses.
31 Moisés, Aarón y sus hijos se lavaron en ella las manos y los pies,31 He set up also the court round about the tabernacle and the altar, drawing the hanging in the entry thereof. After all things were perfected,
32 y siempre que entraban en la Carpa del Encuentro y se acercaban al altar, se lavaban, como el Señor se lo había ordenado a Moisés.32 The cloud covered the tabernacle of the testimony, and the glory of the Lord filled it.
33 Finalmente, levantó el atrio alrededor de la Morada y del altar, y colgó el cortinado a la entrada del atrio. De esta manera Moisés dio por terminado el trabajo.33 Neither could Moses go into the tabernacle of the covenant, the cloud covering all things and the majesty of the Lord shining, for the cloud had covered all.
34 Entonces la nube cubrió la Carpa del Encuentro y la gloria del Señor llenó la Morada.34 If at any time the cloud removed from the tabernacle, the children of Israel went forward by their troops:
35 Moisés no podía entrar en la Carpa del Encuentro, porque la nube se había instalado sobre ella y la gloria del Señor llenaba la Morada.35 If it hung over, they remained in the same place.
36 En todas las etapas del camino, cuando la nube se alzaba, alejándose de la Morada, los israelitas levantaban el campamento.36 For the cloud of the Lord hung over the tabernacle by day, and a fire by night, in the sight of all the children of Israel throughout all their mansions.
37 Pero si la nube no se alzaba, ellos no se movían, hasta que la nube volvía a hacerlo.
38 Porque durante el día, la nube del Señor estaba sobre la morada, y durante la noche, un fuego brillaba en ella, a la vista de todo el pueblo de Israel. Esto sucedía en todas las etapas del camino.