1 Los descendientes de Leví fueron Gersón, Quehat y Merarí. | 1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari. |
2 Los nombres de los hijos de Gersón son los siguientes: Libní y Simí. | 2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel. |
3 Los hijos de Quehat fueron Amram, Ishar, Hebrón y Uziel. | 3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar. |
4 Los hijos de Merarí fueron Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, agrupadas según sus padres. | 4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue, |
5 El hijo de Gersón fue Libní; Iájat; el hijo de Iájat, Zimá; | 5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi, |
6 el hijo de Zimá, Ioaj; el hijo de Ioaj, Idó; el hijo de Idó, Zéraj; el hijo de Zéraj, Ieotrai. | 6 Ozi generò Zaraia, Zaraia generò Meraiot, |
7 El hijo de Quehat fue Aminadab; el hijo de Aminadab, Coré; el hijo de Coré, Asir; | 7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob, |
8 el hijo de Asir, Elcaná; el hijo de Elcaná, Ebiasaf; el hijo de Ebiasaf, Asir; | 8 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Achimaas, |
9 el hijo de Asir, Tájat; el hijo de Tájat, Uriel; el hijo de Uriel, Ozías; el hijo de Ozías, Saúl. | 9 Achimaas generò Azaria, Azaria generò Iohanan, |
10 Los hijos de Elcaná fueron Amasai y Ajimot. | 10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusalemme. |
11 El hijo de Ajimot fue Elcaná; el hijo de Elcaná, Sofai; el hijo de Sofai, Nájat; | 11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob, |
12 el hijo de Nájat, Eliab; el hijo de Eliab, Ierojam; el hijo de Ierojam, Elcaná; el hijo de Elcaná, Samuel. | 12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum, |
13 Los hijos de Samuel fueron Joel, el primogénito, y Abías, el segundo. | 13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria, |
14 El hijo de Merarí fue Majlí; el hijo de Majlí, Libní; el hijo de Libní, Simei; el hijo de Simei, Uzá, | 14 Azaria generò Saraia, Saraia generò Iosedec. |
15 El hijo de Uzá, Simá; el hijo de Zimá, Jaguías; el hijo de Jaguías, Asaías. | 15 Iosedec uscì dal paese quando il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor. |
16 Estos son los cantores que puso David para dirigir el canto en la Casa del Señor, desde que el Arca descansó en ella. | 16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari. |
17 Ellos servían como cantores ante la Morada –la Carpa del Encuentro– hasta que Salomón edificó el Templo del Señor en Jerusalén, y prestaban servicio conforme a su reglamento. | 17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei. |
18 Los que ejercían ese ministerio y sus hijos son los siguientes: De los descendientes de Quehat: Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel, | 18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel. |
19 hijo de Elcaná, hijo de Ierojam, hijo de Eliel, hijo de Tóaj, | 19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le parentele di Levi secondo le loro famiglie: |
20 hijo de Sud, hijo de Elcaná, hijo de Májat, hijo de Amasai, | 20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma, |
21 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sefanías, | 21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai. |
22 hijo de Tájat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, | 22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core, |
23 hijo de Ishar, hijo de Quehat, hijo de Leví, hijo de Israel. | 23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf, |
24 Además, su hermano Asaf, que asistía a su derecha. Asaf era hijo de Berequías, hijo de Simá, | 24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia. |
25 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías, | 25 figli di Elcana: Amasai, Achimot, |
26 hijo de Etní, hijo de Zéraj, hijo de Adaías, | 26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo figlio, Nahat figlio di Sofai, |
27 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei, | 27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham. |
28 hijo de Iájat, hijo de Gersón, hijo de Leví. | 28 Figlidi Samuele: il primogenito Vasseni e Abia. |
29 Los hijos de Merarí, sus hermanos, que asistían a su izquierda, eran Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc, | 29 Figli di Merari: Moholi, Lobni, figlio di questo, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei, |
30 Hijo de Jasabías, hijo de Amasías, hijo de Jilquías, | 30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia. |
31 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer, | 31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Signore, dopo che vi fu collocata l'arca. |
32 hijo de Majlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví. | 32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testimonio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno. |
33 Sus hermanos, los levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios. | 33 Ecco quelli che servivano con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel, |
34 Pero Aarón y sus hijos eran los que quemaban las ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar de los perfumes: ellos se ocupaban de todo lo concernientes a las cosas santísimas y del rito de expiación en favor de Israel, según lo que había ordenado Moisés, el servidor de Dios. | 34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, figlio di Eliel, figlio di Thohu, |
35 El hijo de Aarón fue Eleazar; el hijo de Eleazar, Pinjás; el hijo de Pinjás, Abisúa; | 35 figlio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Mahat, figlio di Amasai, |
36 el hijo de Abisúa, Buquí; el hijo de Buquí, Uzí; el hijo de Uzí, Zerajías; | 36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, |
37 el hijo de Zerajías, Meraiot; el hijo de Meraiot, Amarías; el hijo de Amarías, Ajitub; | 37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core, |
38 el hijo de Ajitub, Sadoc; el hijo de Sadoc, Ajimáas. | 38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele. |
39 Estos son los lugares de residencia de los descendientes de Aarón, según los límites de sus campamentos: A los descendientes de Aarón, de la familia de los quehatitas –porque la suerte cayó primero sobre ellos – | 39 E il suo fratello Asaf, che stava alla sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa, |
40 se les dio Hebrón en el país de Judá, con sus campos de pastoreo vecinos; | 40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia, |
41 pero el campo de la ciudad y sus poblados fueron dados a Caleb, hijo de Iefuné. | 41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia, |
42 Las ciudades de refugio concedidas a los hijos de Aarón fueron Hebrón, Libná con sus campos de pastoreo; Iatir y Estemoa con sus campos de pastoreo; | 42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei, |
43 Jilaz, Debir, | 43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi. |
44 Asán y Bet Semes, con sus respectivos campos de pastoreo. | 44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano alla sinistra: Etan figlio di Cusi, figlio di Abdi, figlio di Maloc, |
45 Y de la tribu de Benjamín, se les dio Gueba, Alémet y Anatot, con sus respectivos campos de pastoreo. En total, sus ciudades fueron trece, distribuidas según sus familias. | 45 figlio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia, |
46 A los otros hijos de Quehat les dieron por sorteo, conforme a sus familias, diez ciudades de la tribu de Efraím, de la tribu de Dan y de media tribu de Manasés. | 46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer, |
47 A los hijos de Gersón, según sus familias, les correspondieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en el Basán. | 47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi. |
48 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón. | 48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Tabernacolo della casa del Signore. |
49 Los israelitas dieron a los levitas estas ciudades con sus campos de pastoreo. | 49 Aronne e i suoi figli bruciavano l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei profumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio. |
50 Ellos les entregaron, mediante un sorteo, las ciudades de las tribus de Judá, de Simeón y de Benjamín antes mencionadas. | 50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees, |
51 A las otras familias de los descendientes de Quehat, les tocaron en suerte ciudades de la tribu de Efraím. | 51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi, |
52 Les fueron asignadas las siguientes ciudades de refugio: Siquém, en la montaña de Efraím, Guézer, | 52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria, |
53 Iocmeam, Bet Jorón, | 53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc. |
54 Aialón y Gat Rimón, con sus respectivos campos de pastoreo. | 54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abitazioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toccate in sorte. |
55 Y de la mitad de la tribu de Manasés les fueron asignadas Aner y Bilán, con sus respectivos campos de pastoreo. Esto es lo que se dio a las familias de los otros hijos de Quehat. | 55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno. |
56 A los hijos de Gersón, se les dio: de la mitad de la tribu de Manasés, Golán, en Basán, y Astarot, con sus respectivos campos de pastoreo. | 56 Ma i campi della città e i villaggi furono dati a Caleb figlio di Iefone. |
57 De la tribu de Isacar, Cadés, Dobrat, | 57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi, |
58 Ramot y Aném, con sus respectivos campos de pastoreo. | 58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobborghi, |
59 De la tribu de Aser, Masal, Abdón, | 59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi, |
60 Jucoc y Rejob, con sus respectivos campos de pastoreo. | 60 e, della tribù di Beniamino, Gabee coi suoi sobborghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro famiglie. |
61 De la tribu de Neftalí, Quedes, en Galilea, Jamón y Quiriataim, con sus respectivos campos de pastoreo. | 61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in possesso dieci città della mezza tribù di Manasse. |
62 A los demás hijos de Merarí, se les dio: de la tribu de Zabulón, Rimón y Tabor, con sus respectivos campos de pastoreo. | 62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan. |
63 De la tribu de Rubén, en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al este del Jordán: Béser en el desierto, Iahsa, | 63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon. |
64 Quedemot y Mefaat, con sus respectivos campos de pastoreo. | 64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sobborghi, e |
65 De la tribu de Gad, Ramot, en Galaad, Majanaim, | 65 diedero a sorte nella tribù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste città, da essi chiamate coi loro nomi. |
66 Jesbón y Iazer, con sus respectivos campos de pastoreo. | 66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim. |
| 67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi, |
| 68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron, |
| 69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon. |
| 70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che restavano della stirpe dei figli di Caat. |
| 71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi. |
| 72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi, |
| 73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi. |
| 74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon, |
| 75 Ucac coi suoi sobborghi, e Rohob coi suoi sobborghi. |
| 76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi. |
| 77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi. |
| 78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sulla tribù di Ruben, Eosor nel deserto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi, |
| 79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi. |
| 80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sobborghi, |
| 81 e Esebon coi suoi sobborghi, e Iezer coi suoi sobborghi. |