Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Génesis 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él.1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו
2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre.2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם
3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set.3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת
4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió.5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת
6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós.6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש
7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas.7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió.8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת
9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán.9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן
10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas.10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió.11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel.12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas.13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió.14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת
15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred.15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד
16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas.16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió.17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc.18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió.20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén.21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas.22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות
23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años.23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה
24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó.24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec.25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך
26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas.26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió.27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo,28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor».29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas.30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות
31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió.31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת
32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet.32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת