Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Première épître de Jean 5


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA RICCIOTTI
1 Quiconque croit que Jésus est le Christ, est né de Dieu. Mais aussi, si l’on aime celui qui a donné la vie, on aime celui qui est né de lui.1 - Chiunque crede che Gesù è il Cristo, è nato da Dio. E chiunque ama Colui che lo generò, ama anche colui che è nato da esso.
2 Donc, quand nous aimons Dieu et faisons ce qu’il nous demande, nous savons que nous aimons aussi les enfants de Dieu.2 Da questo conosciamo che amiamo i figliuoli di Dio, se amiamo Dio e osserviamo i suoi comandamenti.
3 L’amour de Dieu consiste à observer ses commandements, et ses commandements ne sont pas pesants.3 Poichè questo è amare Dio, che noi osserviamo i suoi comandamenti; e i suoi comandamenti non sono gravosi.
4 En effet, tout ce qui est né de Dieu est victorieux du monde. Et cette victoire remportée sur le monde, c’est notre foi.4 Poichè tutto quello che è nato da Dio, vince il mondo, e questa è la vittoria che vince il mondo, la fede nostra.
5 Qui donc est vainqueur du monde, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?5 Chi è che vince il mondo, se non colui che crede che Gesù è il Figliuolo di Dio?
6 C’est lui, Jésus Christ, qui vient par l’eau et par le sang. Pas seulement par l’eau, mais par l’eau et par le sang. Et l’Esprit est là pour l’affirmer, l’Esprit qui est vérité.6 Questi è colui che è venuto con l'acqua e con il sangue, Gesù Cristo; non con l'acqua solo, ma con l'acqua e con il sangue. E lo spirito è quello che attesta che Cristo è verità.
7 Ils sont trois à rendre témoignage:7 Poichè sono tre che rendono testimonianza in cielo: il Padre, il Verbo e lo Spirito Santo; e questi tre sono una cosa sola.
8 l’Esprit, l’eau et le sang, et les trois se rencontrent.8 E sono tre che rendono testimonianza in terra: lo spirito, l'acqua e il sangue; e questi tre sono una cosa sola.
9 Nous recevons bien le témoignage des humains: le témoignage de Dieu a bien plus de valeur. Et voici le témoignage de Dieu: il a témoigné au sujet de son Fils.9 Se accettiamo la testimonianza degli uomini, la testimonianza di Dio è maggiore. Ora la testimonianza di Dio, che è maggiore è questa che Egli ha reso al suo Figliuolo.
10 Celui qui croit au Fils de Dieu a donc en lui ce témoignage de Dieu. Par contre, celui qui ne croit pas fait de Dieu un menteur: il ne croit pas au témoignage que Dieu a rendu au sujet de son Fils.10 Chi crede nel Figliuol di Dio, ha in sè la testimonianza di Dio. Chi non crede al Figliuolo, tiene Dio per bugiardo, perchè non crede alla testimonianza che Dio ha reso al suo Figliuolo.
11 Et voici son témoignage: Dieu nous a donné la vie éternelle et cette vie se trouve dans son Fils.11 E la testimonianza è questa: che Dio ci ha dato la vita eterna. E questa vita è nel suo figliuolo.
12 Celui qui a le Fils a la vie, celui qui n’a pas le Fils de Dieu n’a pas la vie.12 Chi ha il Figliuolo ha la vita; chi non ha il Figliuolo non ha la vita.
13 Je vous écris donc pour que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous tous qui croyez au Nom du Fils de Dieu.13 Vi scrivo queste cose, affinchè sappiate che avete la vita eterna voi, che credete nel nome del Figliuol di Dio.
14 Avec lui nous nous sentons très forts: nous savons qu’il nous écoute toutes les fois que nous demandons en accord avec sa propre volonté.14 E questa è la fiducia che noi abbiamo in Lui; che qualunque cosa chiederemo secondo la sua volontà, Egli ci esaudisce.
15 Et s’il écoute tout ce que nous demandons, nous savons que déjà nous tenons ce que nous lui avons demandé.15 E sappiamo che ci esaudisce, qualunque cosa gli chiediamo; lo sappiamo perchè abbiamo l'effetto delle richieste a Lui fatte.
16 Si quelqu’un voit son frère dans le péché - un péché qui n’a pas amené la mort - il doit prier, et Dieu donnera vie à ce frère, puisqu’il ne s’agit pas du péché qui donne la mort. Il y a un péché qui donne la mort et je ne dis pas de prier pour ce péché.16 Chi sa che il proprio fratello commette un peccato che non conduce a morte, chieda e sarà data la vita a quello che pecca non a morte. Vi è un peccato a morte: non dico che uno preghi per questo.
17 Toute faute est péché, mais n’est pas pour autant le péché qui donne la mort.17 Ogni iniquità è peccato; e vi è peccato a morte.
18 Nous savons que celui qui naît de Dieu ne pèche pas, car Celui qui est né de Dieu le garde et le Mauvais ne peut rien contre nous.18 Sappiamo che chiunque è nato da Dio, non pecca; ma la divina generazione lo conserva e il maligno non lo tocca.
19 Nous savons que nous sommes à Dieu, alors que le monde entier reste soumis au Mauvais.19 Sappiamo che siamo [nati] da Dio: e tutto il mondo sta sotto al maligno.
20 Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu pour nous ouvrir l’esprit et que nous connaissions Celui qui est vrai: nous sommes en Celui qui est vrai, dans son Fils, Jésus Christ. Lui est le vrai Dieu et il est vie éternelle.20 E sappiamo che il Figliuol di Dio è venuto e ci ha dato la mente per conoscere il vero Dio, e siamo nel vero suo Figliuolo. Questi è il vero Dio e la vita eterna.
21 Mes enfants, gardez-vous des idoles.21 Figliuolini, guardatevi dagli idoli! Amen.