Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Deuxième épître à Timothée 2


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Quant à toi, mon enfant, que l’amour qui est dans le Christ Jésus devienne ta force.1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 Transmets à des gens sûrs et capables d’enseigner les autres ce que tu tiens de moi à travers bien des témoins.2 And what you heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will have the ability to teach others as well.
3 Fais face aux difficultés comme un bon soldat du Christ Jésus.3 Bear your share of hardship along with me like a good soldier of Christ Jesus.
4 Celui qui s’engage dans l’armée cherche à donner satisfaction à son chef et oublie les autres moyens de gagner sa vie.4 To satisfy the one who recruited him, a soldier does not become entangled in the business affairs of life.
5 Dans le sport, on ne reçoit le prix que si on a lutté selon les règles.5 Similarly, an athlete cannot receive the winner's crown except by competing according to the rules.
6 Écoute encore ceci: celui qui travaille la terre doit être le premier à en recevoir les fruits.6 The hardworking farmer ought to have the first share of the crop.
7 Essaye de comprendre ce que je veux dire; le Seigneur sûrement te fera tout comprendre.7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.
8 Souviens-toi de Jésus Christ, né de la race de David et ressuscité d’entre les morts selon mon évangile.8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David: such is my gospel,
9 C’est pour lui que je souffre, y compris la prison, comme un malfaiteur; mais la parole de Dieu n’est pas enchaînée.9 for which I am suffering, even to the point of chains, like a criminal. But the word of God is not chained.
10 Et je supporte tout cela pour les élus de Dieu, pour qu’eux aussi obtiennent le salut déposé en Jésus Christ, et la gloire éternelle.10 Therefore, I bear with everything for the sake of those who are chosen, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, together with eternal glory.
11 Une chose est sûre: si nous souffrons avec lui, avec lui nous vivrons;11 This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him;
12 si nous supportons avec lui, avec lui nous serons rois; si nous le renions, lui aussi nous reniera;12 if we persevere we shall also reign with him. But if we deny him he will deny us.
13 si nous ne croyons pas, lui reste digne de foi, car il ne peut pas se renier lui-même.13 If we are unfaithful he remains faithful, for he cannot deny himself.
14 Voilà ce que tu dois leur rappeler, et tu leur demanderas au nom de Dieu de ne pas se battre pour des mots. Cela ne sert à rien d’autre qu’à déconcerter les auditeurs.14 Remind people of these things and charge them before God to stop disputing about words. This serves no useful purpose since it harms those who listen.
15 Fais en sorte que le Seigneur trouve en toi un serviteur éprouvé, un travailleur irréprochable, un bon distributeur de la parole de vérité.15 Be eager to present yourself as acceptable to God, a workman who causes no disgrace, imparting the word of truth without deviation.
16 Et laisse de côté les histoires plus sottes que religieuses; elles ne font que nuire à la religion, et tu vois que les doctrines de ce genre se propagent comme la gangrène.16 Avoid profane, idle talk, for such people will become more and more godless,
17 C’est le cas d’Hyménée et Philète qui ont dévié de la vérité;17 and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18 ils disent que la résurrection a déjà eu lieu, et ils ont retourné la foi de plusieurs personnes.18 who have deviated from the truth by saying that (the) resurrection has already taken place and are upsetting the faith of some.
19 De toute façon, les fondations posées par Dieu restent fermes; on y lit cette inscription: Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui; et encore: Rejetez l’injustice, vous tous qui invoquez le nom du Seigneur.19 Nevertheless, God's solid foundation stands, bearing this inscription, "The Lord knows those who are his"; and, "Let everyone who calls upon the name of the Lord avoid evil."
20 Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi d’autres en bois et en terre cuite. Les premiers, on les apprécie, mais pas les autres.20 In a large household there are vessels not only of gold and silver but also of wood and clay, some for lofty and others for humble use.
21 De même, si quelqu’un se garde de tout cela, il sera comme le vase qu’on apprécie; il sera saint, agréable à son maître, et prêt pour toute œuvre utile.21 If anyone cleanses himself of these things, he will be a vessel for lofty use, dedicated, beneficial to the master of the house, ready for every good work.
22 Ne suis pas les jeunes dans les passions de leur âge. Recherche la sainteté, la foi, l’amour, et vis en bonne relation avec ceux qui invoquent le Seigneur avec un cœur pur.22 So turn from youthful desires and pursue righteousness, faith,love, and peace, along with those who call on the Lord with purity of heart.
23 Mais évite les discussions stupides et sans logique, sachant qu’elles amènent des querelles.23 Avoid foolish and ignorant debates, for you know that they breed quarrels.
24 Le serviteur du Seigneur ne doit pas être querelleur mais accueillant pour tous. Il doit avoir de la pédagogie, être patient devant les oppositions24 A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,
25 et reprendre avec douceur les adversaires, car peut-être le Seigneur les fera changer et ils reconnaîtront la vérité.25 correcting opponents with kindness. It may be that God will grant them repentance that leads to knowledge of the truth,
26 Peut-être se dégageront-ils des filets du diable qui les conduisait à son gré.26 and that they may return to their senses out of the devil's snare, where they are entrapped by him, for his will.