Scrutatio

Sabato, 3 maggio 2025 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre!1 Canten al Señor un canto nuevo,

cante al Señor toda la tierra;

2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut.2 canten al Señor, bendigan su Nombre,

día tras día, proclamen su victoria.

3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges!3 Anuncien su gloria entre las naciones,

y sus maravillas entre los pueblos.

4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux.4 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza,

más temible que todos los dioses.

5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux.5 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia,

pero el Señor hizo el cielo;

6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire.6 en su presencia hay esplendor y majestad,

en su Santuario, poder y hermosura.

7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance!7 Aclamen al Señor, familias de los pueblos,

aclamen la gloria y el poder del Señor;

8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis.8 aclamen la gloria del nombre del Señor.

Entren en sus atrios trayendo una ofrenda,

9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre!9 adoren al Señor al manifestarse su santidad:

¡que toda la tierra tiemble ante él!

10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture.10 Digan entre las naciones: «¡el Señor reina!

El mundo está firme y no vacilará.

El Señor juzgará a los pueblos con rectitud».

11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin!11 Alégrese el cielo y exulte la tierra,

resuene el mar y todo lo que hay en él;

12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats12 regocíjese el campo con todos sus frutos,

griten de gozo los árboles del bosque.

13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité.13 Griten de gozo delante del Señor,

porque él viene a gobernar la tierra:

él gobernará al mundo con justicia,

y a los pueblos con su verdad.