Livre des Psaumes 43
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Rends-moi justice, ô Dieu, défends ma cause face à la nation infidèle. Délivre-moi des gens malhonnêtes et pervers. | 1 A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy : deliver me from the unjust and deceitful man. |
2 Si tu es mon Dieu, mon refuge, pourquoi m’as-tu abandonné? Pourquoi dois-je marcher l’air défait sous l’oppression de l’ennemi? | 2 For thou art God my strength : why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me? |
3 Envoie ta lumière et ta vérité, elles me guideront, elles me conduiront jusqu’à ta montagne sainte et ta demeure. | 3 Send forth thy light and thy truth : they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles. |
4 Avec elles j’arriverai à l’autel de Dieu, du Dieu qui est ma joie, et je jouerai; je te louerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu. | 4 And I will go in to the altar of God : to God who giveth joy to my youth. |
5 Pourquoi broyer du noir, ô mon âme, pourquoi ces gémissements où tu te replies? Espère en Dieu: j’irai louer encore celui qui est mon Dieu, le salut de ma face. | 5 To thee, O God my God, I will give praise upon the harp : why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? |
6 Hope in God, for I will still give praise to him : the salvation of my countenance, and my God. |