Livre des Psaumes 26
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | GREEK BIBLE |
---|---|
1 De David. Reconnais, Seigneur, que j’ai marché tout droit, je m’appuyais sur toi et ne déviais pas. | 1 Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κρινον με, Κυριε? διοτι εγω περιεπατησα εν ακακια μου? και επι τον Κυριον ηλπισα, και δεν θελω σαλευθη. |
2 Sonde-moi, Seigneur: tu peux m’éprouver, passer au feu mes reins et mon cœur. | 2 Εξετασον με, Κυριε, και δοκιμασον με? δοκιμασον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου. |
3 J’ai sous les yeux sans cesse ta bonté, et tous mes pas répondent à ta fidélité. | 3 Διοτι το ελεος σου ειναι εμπροσθεν των οφθαλμων μου? και περιεπατησα εν τη αληθεια σου. |
4 Je n’ai pas de rapports avec les fourbes, je n’entre pas chez les hypocrites. | 4 Δεν εκαθησα μετα ανθρωπων ματαιων? και μετα υποκριτων δεν θελω υπαγει. |
5 Je déteste le parti des malfaisants, je ne m’assieds pas avec les gens sans foi. | 5 Εμισησα την συναξιν των πονηρευομενων, και μετα ασεβων δεν θελω καθησει. |
6 Je lave mes mains, mais elles sont nettes, et puis je fais le tour de ton autel, Seigneur, | 6 Θελω νιψει εν αθωοτητι τας χειρας μου και θελω περικυκλωσει το θυσιαστηριον σου, Κυριε? |
7 en chantant mon action de grâce, en redisant toutes tes merveilles. | 7 δια να καμω να αντηχηση φωνη αινεσεως, και δια να διηγηθω παντα τα θαυμασια σου. |
8 Ô Seigneur, que j’ai aimé ce temple où tu habites, cet endroit où réside ta Gloire. | 8 Κυριε, ηγαπησα την κατοικησιν του οικου σου και τον τοπον της σκηνης της δοξης σου. |
9 Que mon âme n’aille pas où vont les pécheurs et que ma vie échappe au sort des criminels, | 9 Μη συμπεριλαβης μετα αμαρτωλων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου? |
10 ces hommes malfaisants aux mains souillées, qui ont toujours en poche un argent sale. | 10 εις των οποιων τας χειρας ειναι ανομια, και η δεξια αυτων πληρης δωρων. |
11 Mais moi, puisque je marche droit, rachète-moi, Seigneur, aie pitié de moi. | 11 Αλλ' εγω θελω περιπατει εν ακακια μου? λυτρωσον με και ελεησον με. |
12 Mon pied tient bon sur un terrain sûr; dans ton Église, Seigneur, je veux te bénir. | 12 Ο πους μου ισταται εν τη ευθυτητι? εν εκκλησιαις θελω ευλογει τον Κυριον. |