Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 140


font
BIBLES DES PEUPLESDIODATI
1 Au maître de chant. Psaume de David.1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. RISCUOTIMI, o Signore, dall’uomo malvagio; Guardami dall’uomo violento;
2 Délivre-moi, Seigneur, de l’homme mauvais, garde-moi des violents2 I quali macchinano de’ mali nel cuore, E tuttodì muovono guerre.
3 qui méditent le mal en leur cœur, et tout le jour incitent à la guerre.3 Aguzzano la lor lingua come il serpente; Veleno d’aspido è sotto alle lor labbra. Sela.
4 Ils ont aiguisé leur langue comme le serpent, un venin de vipère est caché sous leur langue.4 Preservami, o Signore, dalle mani dell’empio; Guardami dall’uomo violento; Che hanno macchinato di far cadere i miei piedi.
5 Garde-moi, Seigneur, de la main du méchant et protège-moi du violent, quand il s’apprête à faire trébucher mes pas.5 I superbi mi hanno nascosto un laccio, e delle funi; Mi hanno tesa una rete sul sentiero; Mi hanno poste delle trappole. Sela.
6 Des insolents m’ont caché un filet, ils ont tendu des lacets à mes pieds, ils m’ont posé des pièges au bord du sentier.6 Io ho detto al Signore: Tu sei il mio Dio; O Signore, porgi l’orecchio al grido delle mie supplicazioni.
7 Et j’ai dit au Seigneur: “C’est toi mon Dieu, entends ma voix, Seigneur, quand je t’appelle.7 O Signore Iddio, che sei la forza della mia salute, Tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi;
8 Tu es puissant pour me sauver, Seigneur, toi qui couvres ma tête au jour du combat.8 O Signore, non concedere agli empi ciò che desiderano; Non dar compimento a’ lor disegni, onde s’innalzino. Sela.
9 Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans.9 Fa’ che la perversità delle labbra Di coloro che m’intorniano copra loro la testa.
10 Que mes assiégeants ne puissent relever la tête, accablés par les maux qu’ils me préparaient.10 Caggiano loro addosso carboni accesi; Trabocchili Iddio nel fuoco. In fosse profonde, onde non possano risorgere.
11 Que Dieu leur envoie sa pluie de charbons ardents, puis qu’il les jette au gouffre, qu’ils n’en ressortent pas!11 Non sia l’uomo maldicente stabilito in terra; Il male cacci l’uomo violento in precipizii.
12 Que le pays les rejette avec leurs mensonges, que le mal sans trêve pourchasse les violents!12 Io so che il Signore farà ragione all’afflitto, E diritto a’ poveri.
13 Je sais que le Seigneur défend l’opprimé, il fera justice aux pauvres.13 Certo, i giusti celebreranno il tuo Nome; Gli uomini diritti abiteranno appresso alla tua faccia
14 Les justes célébreront ton Nom, les hommes droits jouiront de ta présence.