Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Néhémie 11


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem et le reste du peuple tira au sort pour qu’un homme sur dix vienne habiter à Jérusalem, la ville sainte; les neuf autres pourraient rester dans les villes de province.1 Habitaverunt autem principes populi in Jerusalem : reliqua vero plebs misit sortem, ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Jerusalem civitate sancta, novem vero partes in civitatibus.
2 Le peuple bénit tous les hommes qui avaient accepté d’habiter à Jérusalem.2 Benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerant ut habitarent in Jerusalem.
3 Vient alors la liste des chefs de la province qui s’installèrent à Jérusalem. Dans les villes de Juda chacun habita dans sa ville et dans sa propriété: Israélites, prêtres, lévites, serviteurs ou fils des esclaves de Salomon.3 Hi sunt itaque principes provinciæ qui habitaverunt in Jerusalem, et in civitatibus Juda. Habitavit autem unusquisque in possessione sua, in urbibus suis, Israël, sacerdotes, Levitæ, Nathinæi, et filii servorum Salomonis.
4 Des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem: parmi les fils de Juda: Atayas, fils d’Ouziyas, fils de Zékaryas, fils d’Amarya, fils de Chefatyas, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérès;4 Et in Jerusalem habitaverunt de filiis Juda, et de filiis Benjamin : de filiis Juda, Athaias filius Aziam, filii Zachariæ, filii Amariæ, filii Saphatiæ, filii Melaleel : de filiis Phares,
5 Maaséyas, fils de Barouk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazayas, fils d’Adayas, fils de Yoyarib, fils de Zékaryas, descendant de Chéla.5 Maasia filius Baruch, filius Cholhoza, filius Hazia, filius Adaia, filius Jojarib, filius Zachariæ, filius Silonitis :
6 Le total des descendants de Pérès fixés à Jérusalem était de 468 hommes bons pour la guerre.6 omnes hi filii Phares, qui habitaverunt in Jerusalem, quadringenti sexaginta octo viri fortes.
7 Voici les fils de Benjamin: Salou, fils de Méchoullam, fils de Yoëd, fils de Pédayas, fils de Kolayas, fils de Maaséyas, fils d’Itiel, fils de Yéchayas,7 Hi sunt autem filii Benjamin : Sellum filius Mosollam, filius Joëd, filius Phadaia, filius Colaia, filius Masia, filius Etheel, filius Isaia,
8 et ses frères, Gabaï, Salaï: 928.8 et post eum Gebbai, Sellai, nongenti viginti octo,
9 Yoël fils de Zikri les commandait, Yéhouda fils de Hasénoua commandait en second la ville.9 et Joël filius Zechri præpositus eorum, et Judas filius Senua super civitatem secundus.
10 Parmi les prêtres: Yédayas, fils de Yoyakim, fils de10 Et de sacerdotibus, Idaia filius Joarib, Jachin,
11 Séraya, fils de Hilkiyas, fils de Méchoullam, fils de Sadoq, fils de Mérayot, fils d’Ahitoub, chef du Temple de Dieu,11 Saraia filius Helciæ, filius Mosollam, filius Sadoc, filius Meraioth, filius Achitob princeps domus Dei,
12 et ses frères qui étaient au service du Temple: 822; Adayas fils de Yéroham, fils de Pelalyas, fils d’Amsi, fils de Malkiyas,12 et fratres eorum facientes opera templi : octingenti viginti duo. Et Adaia filius Jeroham, filius Phelelia, filius Amsi, filius Zachariæ, filius Pheshur, filius Melchiæ,
13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï fils d’Azaréel, fils d’Achaï, fils de Méchillémot, fils d’Immer,13 et fratres ejus principes patrum : ducenti quadraginta duo. Et Amassai filius Azreel, filius Ahazi, filius Mosollamoth, filius Emmer,
14 et ses frères, hommes vaillants: 128. Zabdiel fils de Hagadol, les commandait.14 et fratres eorum potentes nimis : centum viginti octo, et præpositus eorum Zabdiel filius potentium.
15 Parmi les lévites: Chémayas fils de Hachchoub, fils d’Azrikam, fils de Hachabyas, fils de Bouni;15 Et de Levitis, Semeia filius Hasub, filius Azaricam, filius Hasabia, filius Boni,
16 Chabtaï et Yozabad, chefs lévites, responsables des affaires extérieures du Temple de Dieu;16 et Sabathai et Jozabed, super omnia opera quæ erant forinsecus in domo Dei, a principibus Levitarum.
17 Mattanyas fils de Mika, fils de Zabdi, fils d’Asaf, qui dirigeait les hymnes et entonnait l’action de grâces pour la prière; Bakboukyas, le second parmi ses frères; Obadyas fils de Chammoua, fils de Galal, fils de Yédoutoun.17 Et Mathania filius Micha, filius Zebedei, filius Asaph, princeps ad laudandum et ad confitendum in oratione, et Becbecia secundus de fratribus ejus, et Abda filius Samua, filius Galal, filius Idithun :
18 Total des lévites dans la ville sainte: 284.18 omnes Levitæ in civitate sancta ducenti octoginta quatuor.
19 Les portiers: Akoub, Talmon et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172.19 Et janitores, Accub, Telmon, et fratres eorum, qui custodiebant ostia : centum septuaginta duo.
20 Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs.20 Et reliqui ex Israël sacerdotes et Levitæ in universis civitatibus Juda, unusquisque in possessione sua.
21 Les “serviteurs” habitaient l’Ophel; Siha et Gishpa, étaient chefs des serviteurs.21 Et Nathinæi, qui habitabant in Ophel, et Siaha, et Gaspha de Nathinæis.
22 Ouzi fils de Bani, fils de Hachabyas, fils de Mattanyas, fils de Mika, était chef des lévites de Jérusalem; il appartenait aux fils d’Asaf, les chantres chargés du service du Temple de Dieu.22 Et episcopus Levitarum in Jerusalem, Azzi filius Bani, filius Hasabiæ, filius Mathaniæ, filius Michæ. De filiis Asaph, cantores in ministerio domus Dei.
23 Une instruction royale et un règlement fixaient le rôle des chantres, jour après jour.23 Præceptum quippe regis super eos erat, et ordo in cantoribus per dies singulos,
24 Petahya, fils de Méchézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était commissaire du roi pour tout ce qui concernait le peuple.24 et Phathahia filius Mesezebel, de filiis Zara filii Juda in manu regis, juxta omne verbum populi,
25 Des hommes de Juda habitaient à Kiryat-Ha-Arba et dans ses environs, à Dibon et dans ses environs, à Yékadséel et dans les villages qui l’entourent,25 et in domibus per omnes regiones eorum. De filiis Juda habitaverunt in Cariatharbe et in filiabus ejus : et in Dibon, et in filiabus ejus : et in Cabseel, et in viculis ejus :
26 à Yéchoua, à Molada, à Beth-Pélet,26 et in Jesue, et in Molada, et in Bethphaleth,
27 à Hasar-Choual, à Bersabée et dans ses environs,27 et in Hasersual, et in Bersabee, et in filiabus ejus,
28 à Siklag, à Nékona et dans ses environs,28 et in Siceleg, et in Mochona, et in filiabus ejus,
29 à En-Rimmon, à Soréa, à Yarmout,29 et in Remmon, et in Saraa, et in Jerimuth,
30 à Zanoah, à Adoullam et dans les villages qui les entourent, à Lakish et dans ses campagnes, à Azéka et dans ses environs. Ils s’installèrent donc de Bersabée jusqu’au val de Hinnom.30 Zanoa, Odollam, et in villis earum, Lachis et regionibus ejus, et Azeca, et filiabus ejus. Et manserunt in Bersabee usque ad vallem Ennom.
31 Des fils de Benjamin habitaient à Guéba, à Mikmas, à Ayya et Béthel ainsi que dans leurs environs,31 Filii autem Benjamin, a Geba, Mechmas, et Hai, et Bethel, et filiabus ejus
32 à Anatot, à Nob, à Ananyas,32 Anathoth, Nob, Anania,
33 à Haçor, à Rama, à Gittayim,33 Asor, Rama, Gethaim,
34 à Hadid, à Séboyim, à Nédalat,34 Hadid, Seboim, et Neballat, Lod,
35 à Lod et à Ono, ainsi que dans le val des artisans.35 et Ono valle artificum.
36 Des groupes de lévites se trouvaient aussi bien en Juda qu’en Benjamin.36 Et de Levitis portiones Judæ et Benjamin.