Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 15


font
BIBLES DES PEUPLESLA SACRA BIBBIA
1 L’Esprit de Dieu s’empara d’Azarias, fils d’Oded.1 Lo spirito di Dio si posò su Azaria figlio di Obed,
2 Il sortit au-devant d’Aza et lui dit: “Aza et vous tous, gens de Juda et de Benjamin, écoutez-moi! Yahvé est avec vous quand vous êtes avec lui. Si vous le recherchez, il se laissera trouver par vous, mais si vous l’abandonnez, il vous abandonnera.2 che uscì incontro ad Asa e gli disse: "Ascoltami, Asa, e voi tutti di Giuda e di Beniamino! Il Signore è con voi, se voi siete con lui, e se lo ricercherete egli si lascerà trovare da voi; ma se voi lo abbandonerete egli vi abbandonerà.
3 Pendant de longs jours Israël n’avait ni Dieu véritable, ni prêtre pour enseigner, ni Loi.3 Per lungo tempo Israele è stato senza vero Dio, senza sacerdote che insegnasse e senza legge,
4 Mais dans sa misère il est revenu vers Yahvé, Dieu d’Israël: ils l’ont cherché et il s’est laissé trouver par eux.4 finché nella sua angustia ritornò al Signore, Dio d'Israele, lo ricercò ed egli si fece trovare da lui.
5 En ce temps-là il n’y avait pas de sécurité pour voyager, car tous les habitants du pays vivaient sous la menace de la violence.5 In quel tempo non c'era sicurezza per quelli che uscivano e quelli che entravano, perché grandi tumulti agitavano gli abitanti delle regioni.
6 On se battait nation contre nation, ville contre ville, et Dieu les frappait de toutes sortes de malheurs.6 Una nazione si scontrò contro un'altra, una città contro un'altra, perché Dio li sconvolse con ogni genere di sventura.
7 Mais vous, tenez bon! Que vos mains ne faiblissent pas, votre peine aura sa récompense.”7 Ma voi siate forti, le vostre mani non si infiacchiscano, perché ci sarà una ricompensa per le vostre azioni".
8 En entendant ces paroles et cette prophétie, Aza se décida à enlever les idoles de tout le pays de Juda et de Benjamin, et dans les villes qu’il avait prises dans la montagne d’Éphraïm. Il restaura l’autel de Yahvé qui se trouvait devant le Vestibule de Yahvé.8 Quando Asa ebbe udito queste parole e la profezia, si fece animo e rimosse le abominazioni idolatriche da tutto il territorio di Giuda e di Beniamino e dalle città che aveva conquistato sulle montagne di Efraim e rinnovò l'altare del Signore, che si trovava di fronte al vestibolo del Signore.
9 Puis il rassembla tout Juda et Benjamin, et les gens d’Éphraïm, de Manassé et de Siméon qui habitaient au milieu d’eux, car des Israélites étaient passés en grand nombre de son côté quand ils avaient vu que Yahvé, son Dieu, était avec lui.9 Inoltre radunò tutto Giuda e Beniamino e quelli di Efraim, di Manasse e di Simeone che soggiornavano presso di loro; molti infatti erano passati a lui da Israele, vedendo che il Signore, suo Dio, era con lui.
10 Le troisième mois de la quinzième année du règne d’Aza, ils se rassemblèrent à Jérusalem10 Si radunarono dunque a Gerusalemme nel terzo mese dell'anno decimoquinto del regno di Asa.
11 et ils offrirent des sacrifices à Yahvé ce jour-là (700 bœufs et 7 000 moutons pris sur le butin qu’ils avaient ramené).11 In quel giorno furono sacrificati al Signore, dal bottino che avevano preso, settecento buoi e settemila pecore.
12 Ils s’engagèrent par une alliance à rechercher Yahvé, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme.12 Si obbligarono con un patto a cercare il Signore, Dio dei loro padri, con tutto il loro cuore e con tutta la loro anima.
13 Si quelqu’un, petit ou grand, homme ou femme, ne recherchait pas Yahvé, Dieu d’Israël, il serait mis à mort.13 Chiunque non avesse ricercato il Signore, Dio d'Israele, sarebbe stato messo a morte, piccolo o grande, uomo o donna che fosse.
14 Ils prêtèrent serment à Yahvé à haute voix et avec des acclamations, au son des trompettes et des cors.14 Prestarono giuramento al Signore a gran voce, fra grida di gioia, squilli di trombe e di corni.
15 Tous les Judéens se réjouirent de ce serment, car ils l’avaient prêté de tout leur cœur et ils cherchaient Dieu sincèrement, c’est pourquoi Yahvé se laissa trouver par eux et leur accorda la paix de tous côtés.15 Tutto Giuda si rallegrò del giuramento, poiché avevano giurato con tutto il loro cuore e avevano ricercato il Signore con tutto il loro buon volere ed egli si era lasciato trovare da loro. Il Signore aveva concesso loro la tranquillità tutt'intorno.
16 Le roi Aza retira même la dignité de Grande Dame à sa grand-mère Maaka parce qu’elle avait fait une idole en l’honneur d’Ashéra; Aza brisa cette idole, la réduisit en poudre et la brûla dans la vallée du Cédron.16 Persino Maaca, madre del re Asa, egli destituì dalla dignità di Grande Signora, perché aveva costruito un orrore per Asera; Asa abbatté l'orrore, lo frantumò e lo bruciò nel torrente Cedron.
17 Les Hauts-Lieux ne disparurent pas d’Israël; mais durant toute sa vie Aza s’attacha à Yahvé de tout son cœur.17 Ma le alture non furono eliminate da Israele, benché il cuore di Asa fosse integro per tutta la sua vita.
18 Il fit porter dans la Maison de Dieu l’argent, l’or et le mobilier que son père et lui-même avaient consacrés.18 Egli fece anche portare nel tempio di Dio i doni votivi del padre suo ed i propri doni votivi, argento, oro e vasellame.
19 Il n’y eut pas de guerre jusqu’à la trente-cinquième année du règne d’Aza.19 Non ci fu nessuna guerra fino all'anno trentacinquesimo del regno di Asa.