Ecclesiastico 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLIA |
---|---|
1 Colui che osserva la parola di Dio, multiplica la orazione.. | 1 Observar la ley es hacer muchas ofrendas, atender a los mandamientos es hacer sacrificios de comunión. |
2 Salutevole sacrificio è ubbidire li comandamenti, e partirsi da ogni iniquitate. | 2 Devolver favor es hacer oblación de flor de harina, hacer limosna es ofrecer sacrificios de alabanza. |
3 E sacrificare la umiliazione del sacrificio sopra le ingiustizie, e la deprecazione per li peccati, è partirsi dalla ingiustizia. | 3 Apartarse del mal es complacer al Señor, sacrificio de expiación apartarse de la injusticia. |
4 Colui che offerisce fioritissimo pane sì retribuisce grazia; e chi fa misericordia offerisce sacrificio. | 4 No te presentes ante el Señor con las manos vacías, pues todo esto es lo que prescribe el mandamiento. |
5 E piace a Dio che l' uomo si parta dalla iniquitade; e io il prego che li piaccia che l'uomo si parta dalla ingiustizia. | 5 La ofrenda del justo unge el altar, su buen olor sube ante el Altísimo. |
6 Non apparirai dinanzi al conspetto di Dio, ròto.. | 6 El sacrificio del justo es aceptado, su memorial no se olvidará. |
7 Queste cose tutte si fanno per lo comandamento di Dio. | 7 Con ojo generoso glorifica al Señor, y no escatimes las primicias de tus manos. |
8 La oblazione del giusto ingrassa l'altare, e odore della soavitade sì è nel conspetto dello Altissimo. | 8 En todos tus dones pon tu rostro alegre, con contento consagra los diezmos. |
9 Lo sacrificio del giusto acquista grazia; e Iddio non dimenticherae la memoria di quello sacrificio. | 9 Da al Altísimo como él te ha dado a ti, con ojo generoso, con arreglo a tus medios. |
10 Rendi a Dio gloria con buono animo; e non diminuire le primizie delle tue mani. | 10 Porque el Señor sabe pagar, y te devolverá siete veces más. |
11 In ciò che tu darai rallegra il volto tuo, e in (tua) esultazione santifica le decime tue. | 11 No trates de corromperle con presentes, porque no los acepta, no te apoyes en sacrificio injusto. |
12 Dà all' Altissimo secondo ch' egli averà dato a te; il trovamento delle tue mani farai con buona intenzione; | 12 Porque el Señor es juez, y no cuenta para él la gloria de nadie. |
13 però che Dio merita, e renderatti sette cotanti. | 13 No hace acepción de personas contra el pobre, y la plegaria del agraviado escucha. |
14 Non offerire doni pessimi; però che Dio non gli riceverae. | 14 No desdeña la súplica del huérfano, ni a la viuda, cuando derrama su lamento. |
15 E non guardare lo sacrificio ingiusto, perd che Dio è giudice, e non è appo di lui accetta la dignitade della persona dante. | 15 Las lágrimas de la viuda, ¿no bajan por su mejilla, y su clamor contra el que las provocó? |
16 Non accetterà Iddio la persona contro al povero, ed esaudirà il priego dello offeso. | 16 Quien sirve de buena gana, es aceptado, su plegaria sube hasta las nubes. |
17 Non dispregiarà le preghiere del pupillo, nè della vedova, quando ella spanderae parole di pianto. | 17 La oración del humilde las nubes atraviesa, hasta que no llega a su término no se consuela él. |
18 Or non discendono le lacrime della vedova alla mascella, e lo gridamento suo sopra al lacrimante? | 18 Y no desiste hasta que vuelve los ojos el Altísimo, hace justicia a los justos y ejecuta el juicio. |
19 Elle salgono dalla mascella infino al cielo; e Iddio esauditore non si diletterae in quelle. | 19 Y el Señor no se tardará, ni tendrá con éstos más paciencia, |
20 Colui che adora Iddio nella orazione, fia accettato; e lo priego suo approssimerae infino a' nuvoli. | 20 hasta no haber machacado los lomos de los sin entrañas, y haber tomado venganza de las naciones, |
21 E la orazione di colui che si umilia passerà i cieli; e infino ch' essa orazione non approssima a Dio, non si consolerae l' orante; e non si partirà (l' orazione), infino che lo Altissimo nollo guarderae. | 21 haber extirpado el tropel de los soberbios, y quebrado el cetro de los injustos, |
22 E Iddio non si allungherà (da essa), ma giudicherà li giusti, e farà giudicio; il fortissimo Iddio non averà pazienza in quelli, acciò ch' elli contriboli lo dorso loro. | 22 hasta no haber pagado a cada cual según sus actos, las obras de los hombres según sus intenciones, |
23 Renderae vendetta alle genti, infino a tanto ch ' elli torrae via la moltitudine de' superbi, e tribolerae (lo Signore) le sedie delli iniqui. | 23 haber hecho justicia a su pueblo, y haberles dado contento con su misericordia. |
24 ... | 24 Grata es la misericordia en tiempo de tribulación, como nubes de lluvia en tiempo de sequía. |
25 Infino a tanto ch' elli giudichi la sentenza del popolo suo, e diletterae li giusti nella misericordia sua. | |
26 Bellissima è la misericordia di Dio nel tempo della tribulazione, sì come nuvola di piova nel tempo della siccità. |