Scrutatio

Venerdi, 16 maggio 2025 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Iob 30


font
BIBBIA VOLGAREMODERN HEBREW BIBLE
1 Ma ora fanno beffe di me li più giovani di tempo, i padri de' quali io non degnava di porre colli cani della mia gregge;1 ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני
2 de' quali la virtù delle loro mani era a me per nulla, e di quella vita pensavano essere non degni;2 גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח
3 sterili per povertade e per fame, i quali rodevano nella solitudine, straziati per la sozzezza e per miseria;3 בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה
4 e mangiavano l' erbe e le corteccie degli arbori; e le radici delli ginepri erano loro cibo.4 הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם
5 I quali delle valli tagliavano queste cose: e conciosia cosa che [le] avessono trovate, a quelle con rumore correvano.5 מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב
6 Nelli deserti abitavano delli torrenti, e nelle caverne della terra, ovvero sopra le spine.6 בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים
7 I quali a questa medesima cosa si dilettavano, e così si computavano d' essere assai delicati;7 בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו
8 (Mali) figliuoli delli sciocchi e delli non nobili, i quali non erano arditi di apparire nella terra.8 בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ
9 Ora nello loro canto sono vôlto, e fatto sono a loro in proverbio.9 ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה
10 Abbòminano me, e fuggonsi da lunga da me, e non si vergognano di sputarmi nella mia faccia.10 תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק
11 Lo carcasso suo aperse, e afflissemi; e lo freno pose nella mia bocca.11 כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו
12 Certo alla dritta parte dell' oriente le mie miserie si dirizzarono; li miei piedi sovvertirono e oppressono, quasi come onde di mare, colle sue vie.12 על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם
13 Dissiparono gli andamenti miei, e hannomi insidiato; soprastetteno, e non fu chi mi desse aiuto.13 נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו
14 Quasi come rotto lo muro e aperta la porta, rovinarono sopra me, e rivolti sono alle mie miserie.14 כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו
15 Ritornato sono in nulla; portonne come vento lo mio desiderio; e sì come nuvola trapassò la mia salute.15 ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי
16 Ma ora in me medesimo marcisce l'anima mia, e possiede me lo dì della afflizione.16 ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני
17 Nella notte la bocca mia è forata colli dolori; e coloro che mangiano me, non dormono.17 לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון
18 Nella moltitudine loro si consuma lo mio vestimento, e quasi come lo cappuccio della tunica (che s'intornia al collo), così cinsono me.18 ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני
19 Assomigliato sono al fango, e alla favilla e alla cenere.19 הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר
20 Chiamo a te, e non esaudisci me; io sto, e non mi ragguardi.20 אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי
21 E mutato se' a me in crudele, e avversasti me nella durezza della tua mano.21 תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני
22 Levasti me, e sì come ponente sopra lo vento gettasti a terra me molto.22 תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה
23 E (sopra ciò) io so che tu mi darai la morte, dove ordinata è la casa a ciascheduno vivente.23 כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי
24 Ma pertanto alla consumazione loro [non] metterai la tua mano; se elli scorreranno, tu medesimo li salverai.24 אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע
25 Di qui adietro io piagnea già sopra colui ch' era tormentato, e avea compassione l'anima mia al povero.25 אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון
26 Aspettava li beni, e vennero a me li mali; aspettava la luce, e scorsono le tenebre.26 כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל
27 Le mie cose dentro bollirono senza riposo alcuno; sopravennero a me li dì dell' afflizioue.27 מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני
28 Piangendo andava, senza furore; levandomi, nella turba chiamai.28 קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע
29 Fui io fratello delli dragoni, e compagno delle distruzioni.29 אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה
30 La mia cotica annegrita è sopra me; l'ossa mie si seccano per caldo.30 עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב
31 Tornata è in pianto la mia cetera, e l' organo mio nella voce delli piagnenti.31 ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים