SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi 3


font
LA SACRA BIBBIABiblija Hrvatski
1 Cominciamo di nuovo a raccomandare noi stessi? O forse abbiamo bisogno, come altri, di lettere commendatizie per voi o da parte vostra?1 Počinjemo li opet sami sebe preporučivati? Ili trebamo li, kao neki, preporučna pisma na vas ili od vas?
2 La nostra lettera siete voi, lettera scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini;2 Vi ste pismo naše, upisano u srcima vašim; znaju ga i čitaju svi ljudi.
3 poiché è noto che voi siete una lettera di Cristo redatta da noi, vergata non con inchiostro, ma con lo spirito del Dio vivo, non su tavole di pietra, ma su tavole che sono cuori di carne.3 Vi ste, očito, pismo Kristovo kojemu mi poslužismo, napisano ne crnilom, nego Duhom Boga živoga; ne na pločama kamenim, nego na pločama od mesa, u srcima.
4 Questa è la fiducia che abbiamo in Cristo, davanti a Dio.4 Takvo pouzdanje imamo po Kristu u Boga.
5 Non che ci crediamo capaci di pensare qualcosa da noi stessi,5 Ne kao da smo sami sobom, kao od sebe, sposobni što pomisliti, nego naša je sposobnost od Boga.
6 ma la nostra capacità viene da Dio che ci ha resi ministri idonei della nuova alleanza, non della lettera ma dello Spirito; la lettera uccide, lo Spirito vivifica.6 On nas osposobi za poslužitelje novoga Saveza, ne slova, nego Duha; jer slovo ubija, a Duh oživljuje.
7 E se il ministero della morte, inciso in lettere su pietre, era così glorioso al punto che i figli di Israele non potevano fissare il volto di Mosè a motivo della gloria, che pure svaniva, del suo volto,7 Pa ako je smrtonosna služba, slovima uklesana u kamenju, bila tako slavna da sinovi Izraelovi nisu mogli pogledati u lice Mojsijevo zbog prolazne slave lica njegova,
8 quanto più non sarà glorioso il ministero dello Spirito?8 koliko li će slavnija biti služba Duha.
9 Se già il ministero della condanna fu glorioso, molto di più il ministero della giustizia rifulgerà nella gloria.9 Jer ako je služba osude bila slavna, mnogo je slavnija služba pravednosti.
10 Ché, anzi, sotto quest'aspetto, quello che era glorioso perde il suo splendore a confronto della sovreminenza della gloria attuale.10 I zbilja, nije ni bilo proslavljeno ono što je u toj mjeri proslavljeno, ako se usporedi s uzvišenijom slavom.
11 Se dunque ciò che era passeggero era glorioso, molto di più è circonfuso di gloria ciò che è duraturo.11 Jer ako je ono prolazno bilo slavno, mnogo je slavnije ovo što ostaje.
12 Forti di tale speranza, ci comportiamo con molta franchezza12 Imajući dakle takvo pouzdanje, nastupamo sa svom otvorenošću,
13 e non facciamo come Mosè che poneva un velo sul suo volto, perché i figli d'Israele non vedessero la fine di quello che svaniva.13 a ne kao Mojsije, koji je stavljao prijevjes na lice da sinovi Izraelovi ne vide svršetak prolaznoga.
14 Ma le loro menti si sono accecate; infatti fino ad oggi quel medesimo velo rimane quando si legge l'antica alleanza e non si rende manifesto che Cristo lo ha abolito.14 Ali otvrdnu im pamet. Doista, do dana današnjega zastire taj prijevjes čitanje Staroga zavjeta: nije im otkriveno da je u Kristu prestao.
15 Fino ad oggi, quando si legge Mosè, un velo pesa sul loro cuore;15 Naprotiv, kad god se čita Mojsije, do danas prijevjes zastire srce njihovo.
16 ma quando ci sarà la conversione al Signore, quel velo sarà tolto.16 Ali kad se Izrael obrati Gospodinu, skinut će se prijevjes.
17 Il Signore è lo Spirito, e dove c'è lo Spirito del Signore c'è libertà!17 Gospodin je Duh, a gdje je Duh Gospodnji, ondje je sloboda.
18 Noi, dunque, riflettendo senza velo sul volto la gloria del Signore, veniamo trasformati in quella medesima immagine di gloria in gloria, conforme all'azione del Signore che è Spirito.18 A svi mi, koji otkrivenim licem odrazujemo slavu Gospodnju, po Duhu se Gospodnjem preobražavamo u istu sliku – iz slave u slavu.