Isaiah (ישעיה) - Isaia 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד | 1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. |
| 2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון | 2 Halljátok meg ezt, nemzetek, mindnyájan, vegyétek fületekbe, földkerekség lakói, mindannyian: |
| 3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות | 3 mind alacsonysorsúak és nemesek, gazdagok, szegények egyaránt! |
| 4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי | 4 Bölcsességet mond a szám, okosságot a szívem elmélkedése. |
| 5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני | 5 Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval tárom föl rejtélyemet. |
| 6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו | 6 Miért félnék a balszerencse napján, ha körülvesz a gáncsoskodók gonoszsága? |
| 7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו | 7 Ők saját erejükben bíznak, vagyonuk nagyságával kérkednek. |
| 8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם | 8 Pedig az ember nem válthatja meg magát, senki sem adhat Istennek váltságdíjat magáért. |
| 9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת | 9 Igen drága lelkének váltsága: soha meg nem fizetheti, |
| 10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם | 10 hogy örökké éljen és ne jusson az enyészetre. |
| 11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות | 11 Hisz láthatja, meghalnak a bölcsek; Ugyanúgy elvesznek, mint a balgák és az esztelenek, és másokra hagyják gazdagságukat. |
| 12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו | 12 Sírjuk lesz lakóhelyük mindörökre; Hajlékuk nemzedékről nemzedékre, noha nevet szereztek maguknak földjükön. |
| 13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה | 13 Az ember, övezze bár tisztelet, nem marad meg; Olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik, bizony hasonló hozzá. |
| 14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו | 14 Ez az útja azoknak, akik önmagukban bíznak, és azoknak a vége, akik saját beszédükben gyönyörködnek. |
| 15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה | 15 Mint a juh, úgy terelődnek az alvilágba, a halál legelteti őket. Leszállnak a sírba sietve, alakjuk megsemmisül, az alvilág lesz lakásuk. |
| 16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו | 16 De az én lelkemet Isten megváltja, az alvilág hatalmából kiragad engem. |
| 17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו | 17 Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megnövekszik háza dicsősége, |
| 18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך | 18 mert ha meghal, semmit sem visz magával, és dicsősége nem száll le utána. |
| 19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור | 19 Mondja bár áldottnak magát életében: »Dicsérni fognak téged, amiért magadnak tetted a jót«, |
| 20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו | 20 mégis csak elmegy atyái nemzetségéhez, amely soha többé nem látja a világosságot. |
| 21 Az ember, övezze bár tisztelet, okosságot nem tanúsít; olyan, mint az igavonó állat, amely kimúlik – bizony hasonló hozzá. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ