SCRUTATIO

Lunedi, 3 novembre 2025 - Commemorazione dei Defunti ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 4


font
LXXБіблія
1 ακουσατε παιδες παιδειαν πατρος και προσεχετε γνωναι εννοιαν1 Слухайте, діти, батьківське навчання, | і зважайте, щоб розуму набрались,
2 δωρον γαρ αγαθον δωρουμαι υμιν τον εμον νομον μη εγκαταλιπητε2 бо я даю вам добру науку; | навчання мого не покидайте.
3 υιος γαρ εγενομην καγω πατρι υπηκοος και αγαπωμενος εν προσωπω μητρος3 Бо й я був сином у мого батька, | ніжним та любим в очах моєї неньки.
4 οι ελεγον και εδιδασκον με ερειδετω ο ημετερος λογος εις σην καρδιαν4 Він учив і говорив до мене: | Нехай твоє серце держить мої слова твердо; | пильнуй мої накази, то й будеш жити.
5 φυλασσε εντολας μη επιλαθη μηδε παριδης ρησιν εμου στοματος5 Набирайсь мудрости, розуму набирайся, | не забувай, не відхиляйсь від слів моїх уст.
6 μηδε εγκαταλιπης αυτην και ανθεξεται σου ερασθητι αυτης και τηρησει σε6 Не покидай її, і вона буде тебе зберігати; | люби її, і вона буде тебе охороняти.
7 -7 Початок мудрости: здобувай мудрість! | Усім твоїм маєтком здобувай розум.
8 περιχαρακωσον αυτην και υψωσει σε τιμησον αυτην ινα σε περιλαβη8 Цінуй її високо, й вона тебе підійме, | вона тебе прославить, коли ти її обіймеш;
9 ινα δω τη ση κεφαλη στεφανον χαριτων στεφανω δε τρυφης υπερασπιση σου9 вона тобі на голову вінець слави покладе | і пишною короною тебе прикрасить.
10 ακουε υιε και δεξαι εμους λογους και πληθυνθησεται ετη ζωης σου ινα σοι γενωνται πολλαι οδοι βιου10 Слухай, мій сину, і сприймай мої вискази, | й років життя твого буде багато.
11 οδους γαρ σοφιας διδασκω σε εμβιβαζω δε σε τροχιαις ορθαις11 Дороги мудрости тебе навчаю, | веду тебе по стежках простих.
12 εαν γαρ πορευη ου συγκλεισθησεται σου τα διαβηματα εαν δε τρεχης ου κοπιασεις12 Коли ходитимеш, крокам твоїм не буде тісно, | а побіжиш — не спотикнешся.
13 επιλαβου εμης παιδειας μη αφης αλλα φυλαξον αυτην σεαυτω εις ζωην σου13 Держись науки, її не занедбуй; | пильнуй її, вона бо життя твоє.
14 οδους ασεβων μη επελθης μηδε ζηλωσης οδους παρανομων14 Не ходи стежкою безбожних, | і не простуй дорогою ледачих.
15 εν ω αν τοπω στρατοπεδευσωσιν μη επελθης εκει εκκλινον δε απ' αυτων και παραλλαξον15 Ухиляйсь від неї, не ходи нею, | зверни із неї та й далі йди.
16 ου γαρ μη υπνωσωσιν εαν μη κακοποιησωσιν αφηρηται ο υπνος αυτων και ου κοιμωνται16 Вони бо й не заснуть, як зла не вчинять; | і сон їх покидає, як не підставлять комусь ногу;
17 οιδε γαρ σιτουνται σιτα ασεβειας οινω δε παρανομω μεθυσκονται17 вони бо їдять хліб злочинства | і п’ють вино насильства.
18 αι δε οδοι των δικαιων ομοιως φωτι λαμπουσιν προπορευονται και φωτιζουσιν εως κατορθωση η ημερα18 Дорога ж праведних, як світло зірниці, | що світить дедалі ясніше, поки день не стане повний.
19 αι δε οδοι των ασεβων σκοτειναι ουκ οιδασιν πως προσκοπτουσιν19 Путь безбожників неначе темрява теменна; | вони не відають, об що спіткнуться.
20 υιε εμη ρησει προσεχε τοις δε εμοις λογοις παραβαλε σον ους20 Мій сину! слухай слова мої уважно, | нахили вухо до моїх глаголів.
21 οπως μη εκλιπωσιν σε αι πηγαι σου φυλασσε αυτας εν ση καρδια21 Нехай вони не відходять з-перед очей у тебе, | сховай їх в осерді твого серця,
22 ζωη γαρ εστιν τοις ευρισκουσιν αυτας και παση σαρκι ιασις22 вони бо життя тому, хто їх знайде, | і здоров’я для всього його тіла.
23 παση φυλακη τηρει σην καρδιαν εκ γαρ τουτων εξοδοι ζωης23 Більш ніж щось інше пильнуй своє серце, | бо з нього б’ють життя джерела.
24 περιελε σεαυτου σκολιον στομα και αδικα χειλη μακραν απο σου απωσαι24 Відкинь лукавство уст від себе, | і губ неправду віддали від себе.
25 οι οφθαλμοι σου ορθα βλεπετωσαν τα δε βλεφαρα σου νευετω δικαια25 Очі твої нехай дивляться просто, | вії твої нехай зорять перед тобою.
26 ορθας τροχιας ποιει σοις ποσιν και τας οδους σου κατευθυνε26 Вирівняй стежку для ноги твоєї, | нехай усі твої дороги будуть прості.
27 μη εκκλινης εις τα δεξια μηδε εις τα αριστερα αποστρεψον δε σον ποδα απο οδου κακης [27α] οδους γαρ τας εκ δεξιων οιδεν ο θεος διεστραμμεναι δε εισιν αι εξ αριστερων [27β] αυτος δε ορθας ποιησει τας τροχιας σου τας δε πορειας σου εν ειρηνη προαξει27 Не збочуй ні праворуч, ні ліворуч; | відверни ногу твою від зла.