| 1 υπολαβων δε βαλδαδ ο σαυχιτης λεγει | 1 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал: |
| 2 μεχρι τινος λαλησεις ταυτα πνευμα πολυρημον του στοματος σου | 2 долго ли ты будешь говорить так? --слова уст твоих бурный ветер! |
| 3 μη ο κυριος αδικησει κρινων η ο τα παντα ποιησας ταραξει το δικαιον | 3 Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду? |
| 4 ει οι υιοι σου ημαρτον εναντιον αυτου απεστειλεν εν χειρι ανομιας αυτων | 4 Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их. |
| 5 συ δε ορθριζε προς κυριον παντοκρατορα δεομενος | 5 Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю, |
| 6 ει καθαρος ει και αληθινος δεησεως επακουσεται σου αποκαταστησει δε σοι διαιταν δικαιοσυνης | 6 и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей. |
| 7 εσται ουν τα μεν πρωτα σου ολιγα τα δε εσχατα σου αμυθητα | 7 И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много. |
| 8 επερωτησον γαρ γενεαν πρωτην εξιχνιασον δε κατα γενος πατερων | 8 Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их; |
| 9 χθιζοι γαρ εσμεν και ουκ οιδαμεν σκια γαρ εστιν ημων επι της γης ο βιος | 9 а мы--вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень. |
| 10 η ουχ ουτοι σε διδαξουσιν και αναγγελουσιν και εκ καρδιας εξαξουσιν ρηματα | 10 Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова: |
| 11 μη θαλλει παπυρος ανευ υδατος η υψωθησεται βουτομον ανευ ποτου | 11 поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды? |
| 12 ετι ον επι ριζης και ου μη θερισθη προ του πιειν πασα βοτανη ουχι ξηραινεται | 12 Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает. |
| 13 ουτως τοινυν εσται τα εσχατα παντων των επιλανθανομενων του κυριου ελπις γαρ ασεβους απολειται | 13 Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет; |
| 14 αοικητος γαρ αυτου εσται ο οικος αραχνη δε αυτου αποβησεται η σκηνη | 14 упование его подсечено, и уверенность его--дом паука. |
| 15 εαν υπερειση την οικιαν αυτου ου μη στη επιλαβομενου δε αυτου ου μη υπομεινη | 15 Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится. |
| 16 υγρος γαρ εστιν υπο ηλιου και εκ σαπριας αυτου ο ραδαμνος αυτου εξελευσεται | 16 Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его; |
| 17 επι συναγωγην λιθων κοιμαται εν δε μεσω χαλικων ζησεται | 17 в кучу [камней] вплетаются корни его, между камнями врезываются. |
| 18 εαν καταπιη ο τοπος ψευσεται αυτον ουχ εορακας τοιαυτα | 18 Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: 'я не видало тебя!' |
| 19 οτι καταστροφη ασεβους τοιαυτη εκ δε γης αλλον αναβλαστησει | 19 Вот радость пути его! а из земли вырастают другие. |
| 20 ο γαρ κυριος ου μη αποποιησηται τον ακακον παν δε δωρον ασεβους ου δεξεται | 20 Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев. |
| 21 αληθινων δε στομα εμπλησει γελωτος τα δε χειλη αυτων εξομολογησεως | 21 Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием. |
| 22 οι δε εχθροι αυτων ενδυσονται αισχυνην διαιτα δε ασεβους ουκ εσται | 22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет. |