SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

ΕΞΟΔΟΣ - Esodo - Exodus 28


font
GREEK BIBLEPeshitta
1 Και συ προσαγαγε προς σεαυτον Ααρων τον αδελφον σου και τους υιους αυτου μετ' αυτου, εκ μεσου των υιων Ισραηλ, δια να ιερατευωσιν εις εμε, Ααρων, Ναδαβ και Αβιουδ, Ελεαζαρ και Ιθαμαρ, τους υιους του Ααρων.1 ܘܐܢܬ ܩ̇ܪܒ ܠܟ ܠܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ. ܡܢ ܓܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܡܟܗܢܘ ܠܝ. ܐܗܪܘܢ ܘܢܕܒ ܘܐܒܝܗܘ. ܘܐܠܝܥܙܪ ܘܐܝܬܡܪ ܒ̈ܢܝ ܐܗܪܘܢ.
2 Και θελεις καμει στολην αγιαν εις τον Ααρων τον αδελφον σου προς δοξαν και τιμην.2 ܘܥܒ̇ܕ ܠܒ̈ܘܫܝ ܩܘܕܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ . ܠܐܝܩܪܐ ܘܠܬܫܒܘܚܬܐ.
3 Και συ λαλησον προς παντας τους σοφους την καρδιαν, τους οποιους εγω ενεπλησα απο πνευματος σοφιας, να καμωσι την στολην του Ααρων, δια να καθιερωσης αυτον, ωστε να ιερατευη εις εμε.3 ܘܐܢܬ ܐܡ̣ܪ ܠܟܠܗܘܢ ܚ̈ܟܝܡܝ. ܠܒܐ ܕܡ̇ܠܝܬ ܐܢܘܢ ܪܘܚܐ ܕܚܟܡܬܐ . ܘܢܥܒ̇ܕܘܢ ܠܒ̈ܘܫܝ ܩܘܕܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܠܡܩܕܫܘܬܗ ܠܡܟܗܢܘ ܠܝ.
4 Και αυτη ειναι η στολη την οποιαν θελουσι καμει? περιστηθιον και εφοδ και ποδηρης και χιτων κεντητος, μιτρα και ζωνη? και θελουσι καμει στολας αγιας εις τον Ααρων τον αδελφον σου, και εις τους υιους αυτου, δια να ιερατευωσιν εις εμε.4 ܘܗܠܝܢ ܠܒ̈ܘܫܐ ܕܢܥܒܕܘܢ ܠܗܘܢ . ܦܪܙܘܡܐ ܘܦܕܬܐ ܘܦܪܝܣܐ. ܘܟܘܬܝܢܐ ܕܒܘܨܐ. ܘܡܨܢܦܬܐ ܘܗܡܝܢܐ . ܘܢܥܒܕܘܢ ܠܒ̈ܘܫܝ ܩܘܕܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ ܘܠܒ̈ܢܘܗܝ ܠܡܟܗܢܘ ܠܝ.
5 Και αυτοι θελουσι λαβει το χρυσιον και το κυανουν και το πορφυρουν και το κοκκινον και την βυσσον.5 ܘܗ̣ܢܘܢ ܢܣܒܘܢ. ܕܗܒܐ ܘܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ. ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ .
6 Και θελουσι καμει το εφοδ εκ χρυσιου, εκ κυανου και πορφυρου, εκ κοκκινου και βυσσου κεκλωσμενης, εντεχνου εργασιας?6 ܘܢܥܒܕܘܢ ܦܕܬܐ ܕܕܗܒܐ ܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ. ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܥܒ̇ܕܐ ܕܐܘܡܢܐ.
7 θελει εχει τας δυο επωμιδας αυτου συναπτας κατα τα δυο ακρα αυτου, ωστε να συναπτωνται.7 ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܬ̈ܦܢ ܡܕܒܩ̈ܢ ܢܗ̈ܘܝܢ ܠܗ̇ ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܣܛܪ̈ܝܗ̇. ܘܢܕܒ̣ܩ.
8 Και η κεντητη ζωνη του εφοδ, η επ' αυτο, θελει εισθαι εκ του αυτου, κατα την εργασιαν αυτου? εκ χρυσιου, εκ κυανου και πορφυρου και κοκκινου και βυσσου κεκλωσμενης.8 ܗܡܝܢܐ ܕܦܕܬܐ ܕܥܠܝܗ̇. ܡܢܗ̇ ܢܗܘܐ ܐܝܟ ܥܒ̇ܕܗ̇. ܕܗܒܐ ܘܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ. ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ.
9 Και θελεις λαβει δυο ονυχιτας λιθους, και θελεις εγχαραξει επ' αυτους τα ονοματα των υιων Ισραηλ?9 ܘܣܒ ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܐ̈ܦܐ ܕܒܪܘܠܐ. ܘܓܠܘܦ ܥܠܝܗܝܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܒܢܝ̈ ܐܝܣܪܐܝܠ.
10 εξ εκ των ονοματων αυτων επι του ενος λιθου και τα λοιπα εξ ονοματα επι του αλλου λιθου, κατα τας γενεσεις αυτων?10 ܫܬܐ ܡܢ ܫܡ̈ܗܝܗܘܢ ܓܠܘܦ ܥܠ ܟܐܦܐ ܚܕܐ. ܘܫܬܐ ܫܡ̈ܗܐ ܕܐܫܬܚܪܘ ܓܠܘܦ ܥܠ ܟܐܦܐ ܐܚܪܬܐ. ܐܝܟ ܬܘ̈ܠܕܬܗܘܢ.
11 με εργασιαν λιθογλυφου κατα την γλυφην της σφραγιδος, θελεις εγχαραξει τους δυο λιθους με τα ονοματα των υιων Ισραηλ? θελεις εναρμοσει αυτους εις χρυσους οικισκους.11 ܥܒ̇ܕܐ ܕܐܘܡܢܐ. ܟܐ̈ܦܐ ܓܠܝܦܬ̈ܐ ܓܠܦ̈ܐ ܕܚܬܡܐ. ܓܠܘܦ ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܐ̈ܦܐ ܥܠ ܫܡ̈ܗܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܘܚ̈ܕܢ ܘܡܫܪ̈ܢ ܒܕܗܒܐ ܥܒ̇ܕ ܐܢܝ̈ܢ.
12 Και θελεις θεσει τους δυο λιθους επι των επωμιδων του εφοδ, λιθους μνημοσυνης εις τους υιους Ισραηλ? και ο Ααρων θελει βασταζει τα ονοματα αυτων ενωπιον του Κυριου επι των δυο ωμων αυτου εις μνημοσυνον.12 ܘܣܝܡ ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܐ̈ܦܐ ܥܠ ܟܬ̈ܦܬܗ̇ ܕܦܕܬܐ. ܟܐ̈ܦܐ ܕܕܘܟܪܢܐ ܠܒܢܝ̈ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܢܗܘܐ ܫܩ̇ܠ ܐܗܪܘܢ ܫܡ̈ܗܝܗܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܥܠ ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܬ̈ܦܬܗ ܠܕܘܟܪܢܐ.
13 Και θελεις καμει οικισκους χρυσους?13 ܘܥܒ̇ܕ ܡܘܚ̈ܕܬܐ ܕܕܗܒܐ.
14 και δυο αλυσεις εκ καθαρου χρυσιου επι των ακρων? εργασιαν πλεκτην θελεις καμει αυτας, και θελεις συναψει τας πλεκτας αλυσεις με τους οικισκους.14 ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܫܫ̈ܠܬܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ ܡܬܐ̈ܡܬܐ ܥܒ̇ܕ ܐ̈ܢܝܢ. ܥܒ̇ܕܐ ܓܕܝܠܐ. ܘܣܝܡ ܬܪ̈ܬܝܢ ܫܫ̈ܠܬܐ ܡܬ̈ܐܡܬܐ ܥܠ ܡܘܚ̈ܕܬܐ.
15 Και θελεις καμει το περιστηθιον της κρισεως εντεχνου εργασιας? κατα την εργασιαν του εφοδ θελεις καμει αυτο? εκ χρυσιου, κυανου, και πορφυρου και κοκκινου και βυσσου κεκλωσμενης θελεις καμει αυτο?15 ܘܥܒ̇ܕ ܦܪܝܣܐ ܕܕܝܢ̣ܐ ܥܒ̇ܕܐ ܕܐܘܡܢܐ. ܐܝܟ ܥܒ̇ܕܐ ܕܦܕܬܐ ܥܒ̇ܕܝܗܝ ܕܗܒܐ ܘܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ. ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܥܒܕܝܗܝ.
16 τετραγωνον θελει εισθαι διπλουν? μιας σπιθαμης το μηκος αυτου και μιας σπιθαμης το πλατος αυτου.16 ܡܪܒܥ̣ ܢܗܘܐ ܟܕ ܐܥܝܦ. ܙܪܬ ܐܘܪܟܗ ܘܙܪܬ ܦܬܝܗ.
17 Και θελεις εναρμοσει εις αυτο λιθους, τεσσαρας σειρας λιθων? σειρα σαρδιου, τοπαζιου και σμαραγδου θελει εισθαι πρωτη σειρα?17 ܘܬܫܠܡ ܒܗ ܫܠܡܘܬܐ ܕܟܐ̈ܦܐ. ܐܪ̈ܒܥܐ ܣܕܪ̈ܝܢ ܕܟܐ̈ܦܐ. ܣܕܪܐ ܩܕܡܝܐ ܣܘܡܩܐ ܘܙܪܓܐ ܘܒܪܩܐ. ܣܕܪܐ ܚܕ.
18 και η δευτερα σειρα, ανθραξ, σαπφειρος και αδαμας?18 ܘܣܕܪܐ ܐܚܪܢܐ ܨܕܝܕܐ ܘܣܦܝܠܐ ܘܢܩܥܬܐ.
19 και η τριτη σειρα, λιγυριον, αχατης και αμεθυστος?19 ܘܣܕܪܐ ܬܠܝܬܝܐ. ܩܢܟܝܢܘܢ ܘܩܪܟܕܢܐ ܘܥܝܢ ܥܓܠܐ.
20 και η τεταρτη σειρα, βηρυλλιον και ονυξ και ιασπις? ενηρμοσμενοι θελουσιν εισθαι εις τους χρυσους οικισκους αυτων?20 ܘܣܕܪܐ ܐܪ̈ܒܝܥܝܐ. ܬܪܫܝܫ ܘܒܪܘܠܐ ܘܝܫܦܗ. ܡܘܚܕܢ ܘܡܫܪ̈ܢ ܒܕܗܒܐ ܢܗܘ̈ܝܢ ܒܫܠܡܘܬܗܝܢ.
21 και οι λιθοι θελουσιν εισθαι με τα ονοματα των υιων Ισραηλ, δωδεκα, κατα τα ονοματα αυτων, κατα την γλυφην της σφραγιδος? εκαστος με το ονομα αυτου θελουσιν εισθαι κατα τας δωδεκα φυλας21 ܘܟܐ̈ܦܐ ܢܗܘ̈ܝܢ ܥܠ ܫܡ̈ܗܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܥܠ ܫܡ̈ܗܝܗܘܢ. ܓܠܝܦ̈ܢ ܓܠܦ̈ܐ ܕܚܬܡܐ. ܓܒܪ ܥܠ ܫܡܗ ܢܗܘ̈ܝܢ ܠܬܪ̈ܥܣܪ ܫܒ̈ܛܝܢ.
22 Και θελεις καμει επι το περιστηθιον αλυσεις κατα τα ακρα, πλεκτης εργασιας εκ χρυσιου καθαρου.22 ܘܥܒ̇ܕ ܥܠ ܦܪܝܣܐ ܫܫ̈ܠܬܐ ܡܬܐ̈ܡܬܐ. ܥܒ̇ܕܐ ܓܕܝܠܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ.
23 Και θελεις καμει επι το περιστηθιον δυο κρικους χρυσους, και θελεις περασει τους δυο κρικους εις τα δυο ακρα του περιστηθιου.23 ܘܥܒ̇ܕ ܠܚܘܣܝܐ ܬܪ̈ܝܢ ܩܘܪ̈ܩܣܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ. ܘܗܒ ܬܪ̈ܝܢ ܩܘܪ̈ܩܣܝܢ ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܣܛܪ̈ܘܗܝ ܕܚܘܣܝܐ.
24 Και θελεις περασει τας δυο πλεκτας αλυσεις χρυσας εις τους δυο κρικους, τους εις τα ακρα του περιστηθιου.24 ܘܗܒ ܬܪ̈ܬܝܢ ܓܕܝ̈ܠܬܐ ܕܕܗܒܐ. ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܩܘܪ̈ܩܣܝܢ. ܕܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܣܛܪ̈ܘܗܝ ܕܚܘܣܝܐ.
25 Και τα αλλα δυο ακρα των δυο πλεκτων αλυσεων θελεις συναψει με τους δυο οικισκους και θελεις βαλει αυτους εις τας επωμιδας του εφοδ εμπροσθεν αυτου.25 ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܓܕܝ̈ܠܬܐ ܬܬܠ ܥܠ ܬܪ̈ܬܝܢ ܡܘܚ̈ܕܬܐ. ܘܬܬܠ ܥܠ ܟܬ̈ܦܬܗ̇ ܕܦܕܬܐ ܠܘܩܒܠ ܐ̈ܦܝܗ̇.
26 Και θελεις καμει δυο κρικους χρυσους και θελεις βαλει αυτους επι των δυο ακρων του περιστηθιου εις το χειλος αυτου, το οποιον ειναι κατα το μερος του εφοδ εσωθεν?26 ܘܥܒ̇ܕ ܬܪ̈ܝܢ ܩܘܪ̈ܩܣܐ ܕܕܗܒܐ. ܘܣܝܡ ܐܢܘܢ ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܣܛܪ̈ܘܗܝ ܕܚܘܣܝܐ. ܥܠ ܣܛܪܐ ܕܥܠ ܣܦܬܗ̇ ܕܦܕܬܐ ܡܢ ܠܓܘ.
27 και θελεις καμει δυο αλλους κρικους χρυσους, και θελεις βαλει αυτους εις τα δυο πλαγια του εφοδ κατωθεν, προς το εμπροσθινον μερος αυτου, αντικρυ της αλλης ενωσεως αυτου, ανωθεν της κεντητης ζωνης του εφοδ.27 ܘܥܒ̇ܕ ܬܪ̈ܝܢ ܩܘܪ̈ܩܣܐ ܕܕܗܒܐ. ܘܣܝܡ ܐܢܘܢ ܥܠ ܬܪ̈ܬܝܢ ܟܬܦܬ̈ܗ̇ ܕܦܕܬܐ. ܡܢ ܠܬܚܬ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܐ̈ܦܝܗ̇ ܠܘܩܒܠ ܕܒܩܗ̇. ܠܥܠ ܡܢ ܗܡܝܢܐ ܕܦܕܬܐ.
28 Και θελουσι δενει το περιστηθιον δια των κρικων αυτου εις τους κρικους του εφοδ με ταινιαν εκ κυανου, δια να ηναι ανωθεν της κεντητης ζωνης του εφοδ και δια να μη ηναι το περιστηθιον κεχωρισμενον απο του εφοδ.28 ܘܢܕܒܩܘܢܗ ܠܦܪܝܣܐ ܡܢ ܙܩܙܩ̈ܬܗ ܠܙܩܙܩ̈ܬܗ̇ ܕܦܕܬܐ ܒܚܘܛܐ ܕܬܟܠܬܐ. ܠܡܗܘܐ ܥܠ ܗܡܝܢܐ ܕܦܕܬܐ. ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܥܒ̇ܪ ܦܪܝܣܐ ܡܢ ܦܕܬܐ.
29 Και ο Ααρων θελει βασταζει τα ονοματα των υιων Ισραηλ εν τω περιστηθιω της κρισεως επι της καρδιας αυτου, οταν εισερχηται εις το αγιον, εις μνημοσυνον ενωπιον του Κυριου διαπαντος.29 ܘܢܗܘܐ ܫ̇ܩܠ ܐܗܪܘܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܦܪܝܣܐ ܕܕܝܢ̣ܐ ܥܠ ܚܕܝܗ. ܡܐ ܕܥܐܠ ܠܩܘܕܫܐ ܕܘܟܪܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܡܝܢܐܝܬ.
30 Και θελεις βαλει εις το περιστηθιον της κρισεως το Ουριμ και το Θουμμιμ, και θελουσιν εισθαι επι της καρδιας του Ααρων, οταν εισερχηται ενωπιον του Κυριου? και ο Ααρων θελει βασταζει την κρισιν των υιων Ισραηλ επι της καρδιας αυτου ενωπιον του Κυριου διαπαντος.30 ܘܣܝܡ ܥܠ ܦܪܝܣܐ ܕܕܝܢ̣ܐ ܢܗܝܪܐ ܘܫܠܡܐ. ܘܢܗܘܘܢ ܥܠ ܚܕܝܗ ܡܐ ܕܥܐܠ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܢܫܩܘܠ ܐܗܪܘܢ ܕܝܢ̈ܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܥܠ ܚܕܝܗ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܡܝܢܐܝܬ.
31 Και θελεις καμει τον ποδηρη του εφοδ ολον εκ κυανου.31 ܘܥܒ̇ܕ ܦܪܙܘܡܐ ܕܦܕܬܐ ܓܡܝܪܐ ܕܬܟܠܬܐ.
32 Και θελει εισθαι εις την κορυφην αυτου ανοιγμα κατα το μεσον αυτου? θελει εχει ταινιαν υφαντην κυκλω του ανοιγματος αυτου, καθως ειναι το ανοιγμα του θωρακος, δια να μη σχιζηται.32 ܘܢܗܘܐ ܦܘܡܗ ܕܪܫܗ ܒܓܘܗ. ܣܦܬܐ ܬܗܘܐ ܠܦܘܡܗ ܟܕ ܚ̇ܕܪ. ܥܒ̇ܕܐ ܙܩܝܪܐ ܐܝܟ ܦܘܡ ܣܝܪܣ ܢܗܘܐ ܠܗ ܕܠܐ ܢܨܛܪܐ.
33 Και θελεις καμει επι των κρασπεδων αυτου ροδια εκ κυανου και πορφυρου και κοκκινου επι των κρασπεδων αυτου κυκλω? και κωδωνας χρυσους μεταξυ αυτων κυκλω?33 ܘܥܒ̇ܕ ܥܠ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܪ̈ܘܡܢܐ ܕܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ . ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܥܠ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܟܕ ܚܕܪ. ܘܙ̈ܓܐ ܕܕܗܒܐ ܒܝܢܬܗܘܢ ܟܕ ܚܕܪ.
34 χρυσουν κωδωνα και ροδιον, χρυσουν κωδωνα και ροδιον, επι των κρασπεδων του ποδηρους κυκλω.34 ܘܙܓܐ ܙܓܐ ܕܕܗܒܐ ܘܪ̈ܘܡܢܐ ܥܠ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܕܦܪܙܘܡܐ ܟܕ ܚܕܪ.
35 Και θελει εισθαι επι του Ααρων δια να λειτουργη? και ο ηχος αυτου θελει εισθαι ακουστος, οταν εισερχηται εις το αγιον ενωπιον του Κυριου και οταν εξερχηται, δια να μη αποθανη.35 ܘܢܗܘܐ ܥܠ ܐܗܪܘܢ ܠܬܫܡܫܬܐ. ܘܢܫܬܡܥ ܩܠܗ ܡܐ ܕܥܐܠ ܠܩܘܕܫܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܡܐ ܕܢܦܩ̇ ܕܠܐ ܢܡܘܬ.
36 Και θελεις καμει πεταλον εκ χρυσιου καθαρου και θελεις εγχαραξει επ' αυτο, ως χαραγμα σφραγιδος, ΑΓΙΑΣΜΟΣ ΕΙΣ ΤΟΝ ΚΥΡΙΟΝ.36 ܘܥܒ̇ܕ ܟܠܝܠܐ ܕܕܗܒܐ ܕܟܝܐ. ܘܓܠܘܦ ܥܠܘܗܝ ܓ̈ܠܦܐ ܕܚܬܡܐ ܩܘܕܫܐ ܠܡܪܝܐ.
37 Και θελεις βαλει αυτο επι κυανης ταινιας, δια να ηναι επι της μιτρας? εις το εμπροσθεν μερος της μιτρας θελει εισθαι.37 ܘܣܝܡܝܗܝ ܥܠ ܚܘܛܐ ܕܬܟܠܬܐ. ܘܢܗܘܐ ܥܠ ܡܨܢܦܬܐ ܘܠܘܩܒܠ ܐ̈ܦܝ ܡܨܢܦܬܐ ܢܗܘܐ.
38 Και θελει εισθαι επι του μετωπου του Ααρων, δια να σηκονη ο Ααρων την ανομιαν των αγιων πραγματων, τα οποια οι υιοι του Ισραηλ θελουσιν αγιαζει εις πασας αυτων τας αγιας προσφορας? και θελει εισθαι διαπαντος επι του μετωπου αυτου, δια να ηναι δεκται ενωπιον του Κυριου.38 ܘܢܗܘܐ ܥܠ ܒܝܬ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܕܐܗܪܘܢ. ܘܢܗܘܐ ܫܩ̇ܠ ܐܗܪܘܢ ܚ̈ܛܗܐ ܕܩܘܕܫ̈ܐ. ܕܡܩܕܫܝܢ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܟܠ ܡܘܗܒܬ ܩ̈ܘܕܫܝܗܘܢ. ܘܢܗܘܐ ܥܠ ܒܝܬ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܐܡܝܢܐܝܬ. ܠܨܒܝܢܐ ܠܗܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ.
39 Και θελεις υφανει τον χιτωνα εκ βυσσου και θελεις καμει μιτραν εκ βυσσου και θελεις καμει ζωνην εργασιας κεντητου.39 ܘܥܒ̇ܕ ܟܘܬܝܢܐ ܕܒܘܨܐ. ܘܥܒ̇ܕ ܡܨܢܦܬܐ ܕܒܘܨܐ. ܘܗܡܝܢܐ ܥܒ̇ܕ ܥܒ̇ܕܐ ܕܨܝܪܐ.
40 Και δια τους υιους του Ααρων θελεις καμει χιτωνας και θελεις καμει δι' αυτους ζωνας και μιτριδια θελεις καμει δι' αυτους προς δοξαν και τιμην.40 ܘܠܒ̈ܢܝ ܐܗܪܘܢ ܥܒ̇ܕ ܟܘܬܝܢ̈ܝܬܐ ܘܥܒ̇ܕ ܠܗܘܢ ܗܡܝ̈ܢܐ. ܘܟ̈ܠܘܐ ܬܥܒ̇ܕ ܠܗܘܢ ܠܐܝܩܪܐ ܘܠܫܘܒܚܐ.
41 Και θελεις ενδυσει αυτα τον Ααρων τον αδελφον σου και τους υιους αυτου μετ' αυτου, και θελεις χρισει αυτους και θελεις καθιερωσει αυτους και αγιασει αυτους, δια να ιερατευωσιν εις εμε.41 ܘܐܠܒܫ ܐܢܘܢ ܠܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ. ܘܡܫܘܚ ܐܢܘܢ ܘܫܡ̣ܠܐ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ. ܘܩ̇ܕܫ ܐܢܘܢ ܘܢܟܗ̇ܢܘܢ ܠܝ.
42 Και θελεις καμει εις αυτους λινα περισκελη, δια να σκεπαζωσι την γυμνωσιν της σαρκος αυτων? απο της οσφυος μεχρι των μηρων θελουσι φθανει?42 ܘܥܒ̇ܕ ܠܗܘܢ ܦܪ̈ܙܘܡܐ ܕܒܘܨܐ. ܠܡܟܣܝܘ ܒܣܪܐ ܕܥܪܛܠܝܘܬܗܘܢ. ܡܢ ܚ̈ܨܝܗܘܢ ܘܥܕܡܐ ܠܥܛܡ̈ܬܗܘܢ ܢܗܘܘܢ.
43 και θελουσιν εισθαι επι του Ααρων και επι των υιων αυτου, οταν εισερχωνται εις την σκηνην του μαρτυριου η οταν πλησιαζωσιν εις το θυσιαστηριον δια να λειτουργησωσιν εν τω αγιω, δια να μη φερωσιν εφ' εαυτους ανομιαν και αποθανωσι τουτο θελει εισθαι νομος παντοτεινος εις αυτον και εις το σπερμα αυτου μετ' αυτον.43 ܘܢܗܘܘܢ ܥܠ ܐܗܪܘܢ ܘܥܠ ܒܢ̈ܘܗܝ. ܡܐ ܕܥܐܠܝܢ ܠܡܫܟܢ ܙܒܢܐ. ܘܡܐ ܕܩܪܒܝܢ ܠܡܕܒܚܐ ܠܡܫܡܫܘ ܒܩܘܕܫܐ. ܕܠܐ ܢܩܒܠܘܢ ܚܛܗܐ ܘܢܡܘܬܘܢ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ ܠܗ ܘܠܙܪܥܗ ܡܢ ܒܬܪܗ.