Psalms 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth. | 1 (95-1) Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; |
| 2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day. | 2 (95-2) пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; |
| 3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people. | 3 (95-3) возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; |
| 4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods. | 4 (95-4) ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов. |
| 5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens. | 5 (95-5) Ибо все боги народов--идолы, а Господь небеса сотворил. |
| 6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary. | 6 (95-6) Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его. |
| 7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour: | 7 (95-7) Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь; |
| 8 bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts: | 8 (95-8) воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его; |
| 9 adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence. | 9 (95-9) поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! |
| 10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice. | 10 (95-10) Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. |
| 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: | 11 (95-11) Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; |
| 12 the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice | 12 (95-12) да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные |
| 13 before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth. | 13 (95-13) пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы--по истине Своей. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ