Księga Psalmów 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Pieśń pochwalna. Dawida. Chcę Cię wywyższać, Boże mój, Królu, i błogosławić imię Twe na zawsze i na wieki. | 1 Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war. |
2 Każdego dnia będę Cię błogosławił i na wieki wysławiał Twe imię. | 2 My mercy, and my refuge: my support, and my deliverer: My protector, and I have hoped in him: who subdueth my people under me. |
3 Wielki jest Pan i godzien wielkiej chwały, a wielkość Jego niezgłębiona. | 3 Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him? |
4 Pokolenie pokoleniu głosi Twoje dzieła i zwiastuje Twoje potężne czyny. | 4 Man is like to vanity: his days pass away like a shadow. |
5 Głoszą wspaniałą chwałę Twego majestatu i rozpowiadają Twe cuda. | 5 Lord, bow down thy heavens and descend: touch the mountains and they shall smoke. |
6 I mówią o potędze Twoich dzieł straszliwych, i opowiadają Twą wielkość. | 6 Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them. |
7 Przekazują pamięć o Twej wielkiej dobroci i radują się Twą sprawiedliwością. | 7 Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children: |
8 Pan jest łagodny i miłosierny, nieskory do gniewu i bardzo łaskawy. | 8 Whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity. |
9 Pan jest dobry dla wszystkich i Jego miłosierdzie ogarnia wszystkie Jego dzieła. | 9 To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee. |
10 Niechaj Cię wielbią, Panie, wszystkie dzieła Twoje i święci Twoi niech Cię błogosławią! | 10 Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: |
11 Niech mówią o chwale Twojego królestwa i niech głoszą Twoją potęgę, | 11 Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity: |
12 aby oznajmić synom ludzkim Twoją potęgę i wspaniałość chwały Twego królestwa. | 12 Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: |
13 Królestwo Twoje królestwem wszystkich wieków, Twoje panowanie trwa przez wszystkie pokolenia. Pan jest wierny we wszystkich swych słowach i we wszystkich swoich dziełach święty. | 13 Their storehouses full, flowing out of this into that. Their sheep fruitful in young, abounding in their goings forth: |
14 Pan podtrzymuje wszystkich, którzy padają, i podnosi wszystkich zgnębionych. | 14 their oxen fat. There is no breach of wall, nor passage, nor crying out in their streets. |
15 Oczy wszystkich oczekują Ciebie, Ty zaś dajesz im pokarm we właściwym czasie. | 15 They have called the people happy, that hath these things: but happy is that people whose God is the Lord. |
16 Ty otwierasz swą rękę i wszystko, co żyje, nasycasz do woli. | |
17 Pan jest sprawiedliwy na wszystkich swych drogach i łaskawy we wszystkich swoich dziełach. | |
18 Pan jest blisko wszystkich, którzy Go wzywają, wszystkich wzywających Go szczerze. | |
19 Spełnia wolę tych, którzy się Go boją, usłyszy ich wołanie i przyjdzie im z pomocą. | |
20 Pan strzeże wszystkich, którzy Go miłują, a wytępi wszystkich występnych. | |
21 Niech usta moje głoszą chwałę Pana, by wszelkie ciało wielbiło Jego święte imię na zawsze i na wieki. |