| 1 El ángel que hablaba conmigo volvió y me despertó, como a quien se lo despierta de su sueño. | 1 And the angel who talked with me came again, and waked me, like a man that is wakened out of his sleep. |
| 2 El me preguntó: «¿Qué ves?». Yo le respondí: «Veo un candelabro de oro macizo, con un recipiente en la parte superior: sobre el candelabro hay siete lámparas, y siete mecheros para las lámparas que están arriba de él. | 2 And he said to me, "What do you see?" I said, "I see, and behold, a lampstand all of gold, with a bowl on the top of it, and seven lamps on it, with seven lips on each of the lamps which are on the top of it. |
| 3 A su lado hay dos olivos» uno a la derecha y otro a la izquierda del recipiente». | 3 And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left." |
| 4 Yo tomé la palabra y dije al ángel que hablaba conmigo: «¿Qué son estas cosas, mi Señor?». | 4 And I said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?" |
| 5 El ángel que hablaba conmigo me respondió: «¿No sabes qué son estas cosas?» Yo le dije: «No, mi Señor». | 5 Then the angel who talked with me answered me, "Do you not know what these are?" I said, "No, my lord." |
| 6 Then he said to me, "This is the word of the LORD to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the LORD of hosts. |
| 7 ¿Quién eres tú, gran montaña? ¡Ante Zorobabel te convertirás en una llanura! El sacará la piedra maestra a los gritos de: «¡Qué hermosa, qué hermosa es!». | 7 What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you shall become a plain; and he shall bring forward the top stone amid shouts of 'Grace, grace to it!'" |
| 8 La palabra del Señor me llegó en estos términos: | 8 Moreover the word of the LORD came to me, saying, |
| 9 Las manos de Zorobabel pusieron los cimientos de esta Casa, y sus manos la terminarán. Así sabrán que me ha enviado a ustedes el Señor de los ejércitos. | 9 "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also complete it. Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you. |
| 10 For whoever has despised the day of small things shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel. "These seven are the eyes of the LORD, which range through the whole earth." |
| 11 Entonces tomé la palabra y le dije: «¿Qué son esos dos olivos, a la derecha y a la izquierda del candelabro?». | 11 Then I said to him, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?" |
| 12 Por segunda vez le pregunté: «¿Qué son las dos ramas de olivo, que derraman aceite dorado a través de los dos tubos de oro?». | 12 And a second time I said to him, "What are these two branches of the olive trees, which are beside the two golden pipes from which the oil is poured out?" |
| 13 El me respondió: «¿No sabes lo que son esas cosas?». Yo le dije: «No, mi Señor». | 13 He said to me, "Do you not know what these are?" I said, "No, my lord." |
| 14 El me respondió: «Son los dos Ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra». | 14 Then he said, "These are the two anointed who stand by the Lord of the whole earth." |
| |
| |