SCRUTATIO

Venerdi, 31 ottobre 2025 - Beato Alessio (Oleksa) Zaryckyj ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 37


font
BIBLIABiblija Hrvatski
1 Todo amigo dice: «También yo soy tu amigo»,
pero hay amigo que lo es sólo de nombre.
1 Svaki prijatelj veli: »I ja sam ti prijatelj.«
Ali su mnogi samo po imenu prijatelji.
2 ¿No es para uno una mortal tristeza
un compañero o amigo trocado en enemigo?
2 Nije li sama smrtna žalost
kad se drug ili prijatelj pretvori u neprijatelja?
3 ¡Oh intención perversa! ¿de dónde saliste
para cubrir la tierra de engaño?
3 O, sklonosti opaka, zašto si stvorena?
Da prekriješ zemlju prijevarom?
4 El compañero disfruta en el contento del amigo,
pero al tiempo de tribulación se volverá contra él.
4 U sreći se lažni drug raduje s prijateljem,
a u času nesreće okreće se protiv njega.
5 El compañero compadece al amigo por interés,
y cuando llega el combate embraza el escudo.
5 A pravi drug dijeli nevolju s prijateljem
i kad do boja dođe, štita se laća.
6 No te olvides de tu amigo en tu alma,
ni pierdas su recuerdo cuando seas rico.
6 Ne zaboravljaj prijatelja vjerna u boju
i ne zaboravi ga kad se obogatiš.
7 Todo consejero da consejos,
pero hay quien aconseja en su interés.
7 Svaki savjetnik dijeli savjete,
ali mnogi svjetuju sebi u prilog.
8 Del consejero guarda tu alma,
conoce primero qué necesita
- porque en su propio interés dará consejo -,
no sea que eche sobre ti la suerte,
8 Čuvaj se od onoga koji nudi savjet:
ispitaj prije što on sam želi
– jer on daje savjet na svoju korist –
da on ne baci oko na tebe
9 y te diga: «Bueno es tu camino»,
quedándose enfrente para ver qué te sucede.
9 pa ti veli: »Dobar je tvoj put«,
a potom iz prikrajka promatra nesreću tvoju.
10 No te aconsejes del que te mira con desprecio,
y de los que te envidian oculta tu consejo;
10 Ne svjetuj se s čovjekom koji te krivo gleda
i ne otkrivaj zavidniku namjere svoje.
11 ni te aconsejes con mujer sobre su rival,
con cobarde acerca la guerra,
con negociante respecto del comercio,
con comprador sobre la venta,
con envidioso sobre la gratitud,
con despiadado sobre la generosidad,
con perezoso sobre cualquier trabajo,
con temporero sobre el término de una obra,
con siervo ocioso sobre un trabajo grande:
no cuentes con éstos para ningún consejo.
11 Ne svjetuj se sa ženom o njezinoj suparnici,
niti s kukavicom o ratu,
niti s trgovcem o trgovini,
niti s kupcem o prodaji,
niti sa zavidnikom o zahvalnosti,
niti sa samoživcem o milosrđu,
niti s lijenčinom o bilo kakvu poslu,
niti s prolaznim najamnikom o svršetku posla,
niti s lijenim slugom o veliku radu:
ne oslanjaj se na njih ni za kakav savjet.
12 Sino recurre siempre a un hombre piadoso,
de quien sabes bien que guarda los mandamientos,
cuya alma es según tu alma,
y que, si caes, sufrirá contigo.
12 Nego se uvijek obrati na pobožnika
o kome znadeš da vrši zapovijedi,
koji je s tobom jedne duše
i koji će nad tobom plakati kada posrneš.
13 Y mantén firme el consejo de tu corazón,
que nadie es para ti más fiel que él.
13 I na savjet srca svoga pazi,
jer nemaš nikog vjernijeg od njega.
14 Pues el alma del hombre puede a veces advertir
más que siete vigías sentados en lo alto para vigilar.
14 Jer srce često pretkazuje čovjeku pouzdanije
nego sedam stražara s vidikovca visokog.
15 Y por encima de todo esto suplica al Altísimo,
para que enderece tu camino en la verdad.
15 Ali se kraj svega toga moli Svevišnjem
da te vodi stazom istine.
16 Principio de toda obra es la palabra,
y antes de toda acción está el consejo.
16 Razbor je početak svakog posla,
promišljanje prethodi poduzimanju.
17 Raíz de los pensamientos es el corazón,
de él salen cuatro ramas:
17 Korijen misli u srcu je,
iz njega izrastaju četiri grane:
18 bien y mal, vida y muerte,
mas la que siempre los domina es la lengua.
18 dobro i zlo, život i smrt,
a jezik im je uvijek gospodar.
19 Hay hombre diestro que adoctrina a muchos,
y para sí mismo es un inútil.
19 Postoji čovjek kadar poučiti druge,
a sebi je samom beskoristan.
20 Hay quien se hace el sabio en palabras y es aborrecido,
y que acabará sin tener qué comer.
20 Drugi je opet spretan govornik, ali omražen,
i takav će umrijeti od gladi:
21 Pues no se le dio la gracia que viene del Señor,
porque estaba vacío de toda sabiduría.
21 jer nije stekao naklonosti Gospodnje
i lišen je svake mudrosti.
22 Hay quien para sí mismo es sabio,
y los frutos de su inteligencia son, según él, dignos
de fe.
22 Postoji i mudrac sam sebi mudar,
i plodovi su mu razbora na ustima pouzdani.
23 El varón sabio enseña a su pueblo,
y los frutos de su inteligencia son dignos de fe.
23 Mudrac poučava svoj vlastiti puk,
i plodovi su njegova razbora pouzdani.
24 El varón sabio es colmado de bendiciones,
y le llaman feliz todos los que le ven.
24 Mudar je čovjek pun blagoslova,
i svi koji ga vide zovu ga sretnim.
25 La vida del hombre tiene días contados,
mas los días de Israel no tienen número.
25 Malen je broj dana života čovječjeg,
a nebrojeni su dani naroda izraelskog.
26 El sabio en su pueblo se gana la confianza,
y su nombre vivirá por los siglos.
26 Mudrac stječe povjerenje naroda svog
i ime mu živi životom vječnim.
27 Hijo, en tu vida prueba tu alma,
ve lo que es malo para ella y no se los des.
27 Sine moj, dok si živ, kušaj narav svoju,
vidi što joj šteti i to joj uskrati.
28 Pues no a todos les conviene todo,
y no a todo el mundo le gusta lo mismo.
28 Jer nije svima sve probitačno
niti je svakomu sve po volji.
29 No seas insaciable de todo placer,
y no te abalances sobre la comida,
29 Ne budi nezasitan u slasticama
i ne budi lakom za jestvinom.
30 porque en el exceso de alimento hay enfermedad,
y la intemperancia acaba en cólicos.
30 Jer prekomjerno jelo donosi bolest
i proždrljivost izaziva proljev.
31 Por intemperancia han muerto muchos,
pero el que se vigila prolongará su vida.
31 Mnogi pomriješe od neumjerenosti,
a tko se čuva, produžuje svoj život.